Translations by costales

costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5183 of 83 results
987.
format version number
2009-07-11
formatu de númberu de versión
990.
package name
2009-07-11
nome paquete
991.
package version number
2009-07-11
paquete de númberu de versión
992.
package file MD5 checksum
2009-07-11
ficheru paquete MD% checksum
1012.
--%s requires one or more part file arguments
2009-07-11
--%s requier ún o más argumentos de ficheru de partes
1029.
part size must be at least %d KiB (to allow for header)
2009-09-18
el tamañu de la parte tien de ser polo menos %d KiB (p'almitir una testera)
2009-08-20
el tamañu de la parte debe ser de %d KiB como mínimo (pa permitir un encabezáu)
1048.
Package %s: part(s)
2009-07-11
Paquete %s: parte(s)
1072.
auto mode
2009-07-11
mou auto
1073.
manual mode
2009-07-11
mou manual
1075.
while reading %s: %s
2009-07-11
mientres se lleía %s: %s
1077.
%s corrupt: %s
2009-07-11
%s corrompíu: %s
1079.
slave name
2009-07-11
nome esclavu
1081.
slave link
2009-07-11
enllaz esclavu
1084.
master file
2009-07-11
ficheru mayestru
1087.
priority
2009-07-11
prioridá
1088.
slave file
2009-07-11
ficheru esclavu
1089.
priority of %s: %s
2009-07-11
prioridá de %s: %s
1091.
status
2009-07-11
estáu
1092.
invalid status
2009-07-11
estáu inválidu
1107.
Selection
2009-07-11
Seleición
1108.
Path
2009-07-11
Camín
1109.
Priority
2009-07-11
Prioridá
1110.
Status
2009-07-11
Estáu
1112.
There is no program which provides %s.
2009-07-11
Nun hai dengún programa qu'apurra %s.
1113.
Nothing to configure.
2009-07-11
Ren que configurar.
1121.
removing manually selected alternative - switching %s to auto mode
2009-07-11
desaniciando l'alternativa escoyida a mano, camudando %s a mou automáticu
1133.
Alternative %s unchanged because choice %s is not available.
2009-07-11
Alternativa %s ensin camudar porque la eleición %s nun ta disponible.
1134.
Skip unknown alternative %s.
2009-07-11
Nun s'alcuentra una alternativa %s.
1138.
alternative link is not absolute as it should be: %s
2009-07-11
l'enllaz alternativu, nun ye absolutu y tendría de ser: %s
1139.
alternative path is not absolute as it should be: %s
2009-07-11
el camín alternativu nun ye absolutu y tendría de ser: %s
1149.
<link> and <path> can't be the same
2009-07-11
<link> y <path> nun pueden ser lo mesmo
1158.
--%s needs a <file> argument
2009-07-11
--%s necesita un parámetru <file>