Translations by Ashraf Gheth
Ashraf Gheth has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Schedules backups at regular intervals
|
|
2012-05-07 |
Rasporedi sigurnosne kopije u pravilnim razmacima
|
|
18. |
Folders to ignore
|
|
2012-05-07 |
Ignorisati foldere
|
|
20. |
The last time Déjà Dup was run
|
|
2012-05-07 |
Zadnji put Déjà Dup pokrenut
|
|
21. |
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2012-05-21 |
Zadnji put da je Déjà Dup uspješno pokrenut. Vrijeme treba biti u ISO 8601 formatu.
|
|
22. |
The last time Déjà Dup backed up
|
|
2012-05-21 |
Posljedni put da je Déjà Dup uspješno napravio rezervnu kopiju
|
|
23. |
The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2012-05-21 |
Posljedni put da je Déjà Dup uspješno napravio rezervnu kopiju. Vrijeme treba biti u ISO 8601 formatu.
|
|
24. |
The last time Déjà Dup restored
|
|
2012-05-07 |
Zadnje vrijeme Déjà Dup restoriran
|
|
25. |
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2012-05-21 |
Posljedni put da je Déjà Dup uspješno povratio rezervnu kopiju. Vrijeme treba biti u ISO 8601 formatu.
|
|
26. |
Whether to periodically back up
|
|
2012-05-21 |
Da li da se periodično radi rezervna kopija
|
|
27. |
Whether to automatically back up on a regular schedule.
|
|
2012-05-21 |
Da li automatski napraviti rezervnu kopiju regularnim rasporedom
|
|
28. |
How often to periodically back up
|
|
2012-05-07 |
Koliko često uraditi sigurnosnu kopiju
|
|
29. |
The number of days between backups.
|
|
2012-05-07 |
Broj dana između sigurnosnih kopija.
|
|
31. |
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
2012-05-21 |
Kada se korisnik prijavi, Deja DUP monitor provjerava da li bi trebalo da informiše o pravljenju rezervne kopije. Ovo se koristi za povećanje informisanosti za korisnike koji ne znaju za rezervne kopije. Ovaj put treba da bude ili 'onemogućeno' da isključite ovu provjeru, ili u ISO 8601 formatu.
|
|
34. |
How long to keep backup files
|
|
2012-05-07 |
Koliko dugo čuvati sigurosne datoteke
|
|
76. |
Overview
|
|
2012-05-21 |
Pregled
|
|
77. |
_Restore
|
|
2012-05-21 |
_Povrati
|
|
84. |
Restore
|
|
2012-05-21 |
Povrati
|
|
86. |
E_ncryption password
|
|
2012-05-21 |
_Lozinka za šifrovanje
|
|
95. |
Storage
|
|
2012-05-21 |
Skladište
|
|
108. |
_Folder
|
|
2012-05-07 |
_Folder
|
|
112. |
_Choose Folder…
|
|
2012-05-07 |
_Odaberite Folder...
|
|
133. |
Back Up
|
|
2012-05-21 |
Napravi rezervnu kopiju
|
|
134. |
_Back Up
|
|
2012-05-21 |
_Napravi rezervnu kopiju
|
|
138. |
Backing up:
|
|
2012-05-21 |
Pravim rezervnu kopiju
|
|
139. |
Backup Failed
|
|
2012-05-21 |
Pravljenje rezervne kopije je neuspjelo
|
|
140. |
Backup Finished
|
|
2012-05-21 |
Pravljenje rezervne kopije jje završeno
|
|
142. |
Backing Up…
|
|
2012-05-21 |
Pravim rezervnu kopiju...
|
|
149. |
Scanning…
|
|
2012-05-07 |
Skeniranje...
|
|
169. |
Restore to _specific folder
|
|
2012-05-21 |
Obnovi na _specifičnom folderu
|
|
171. |
Restore _folder
|
|
2012-05-21 |
Folder za obno_vu
|
|
173. |
Backup location
|
|
2012-05-07 |
Lokacija sigurnosne kopije
|
|
175. |
Restore folder
|
|
2012-05-21 |
Folder obnove
|
|
182. |
File to restore
Files to restore
|
|
2012-05-21 |
Datoteka za vraćanje
Datoteke za vraćanje
|
|
199. |
Remove
|
|
2012-05-07 |
Izbriši
|
|
201. |
Choose folders
|
|
2012-05-07 |
Odaberite Foldere
|
|
204. |
Local Folder
|
|
2012-05-07 |
Lokalni Folder
|
|
208. |
Rackspace Cloud Files
|
|
2012-05-07 |
Rackspace Cloud Datoteke
|
|
210. |
Choose Folder
|
|
2012-05-07 |
Odaberite Folder
|
|
233. |
Backup completed
|
|
2012-05-21 |
Pravljenje rezervne kopije je završeno
|
|
234. |
Backup finished
|
|
2012-05-21 |
Pravljenje rezervne kopije završeno
|
|
243. |
Could not display %s
|
|
2012-05-07 |
Nije bilo moguće prikazati %s
|
|
253. |
Waiting for ‘%s’ to become connected…
|
|
2012-05-07 |
Čekanje ‘%s’ da se konektuje…
|
|
254. |
Backup will begin when a network connection becomes available.
|
|
2012-05-07 |
Sgurnosna kopija će krenuti kada mrežna konekcija postane dostupna.
|
|
260. |
Waiting for a network connection…
|
|
2012-05-07 |
Čekanje mrežne konekcije...
|
|
266. |
Home
|
|
2012-05-21 |
Početak
|
|
267. |
Trash
|
|
2012-05-21 |
Korpa
|
|
270. |
Backing up…
|
|
2012-05-21 |
Pravim rezervnu kopiju...
|
|
286. |
The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different location.
|
|
2012-05-21 |
Postojeća rezervna kopija je od kompjutera koji se zove %s, ali trenutno ime kompjutera je %s. Ako je to neočekivano, trebate napraviti rezervnu kopiju na drugoj lokaciji.
|
|
294. |
Error writing file ‘%s’.
|
|
2012-05-21 |
Greška pisanja datoteke ‘%s’.
|
|
297. |
Uploading…
|
|
2012-05-21 |
Dižem…
|