Translations by id:sicklylife
id:sicklylife has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Add location…
|
|
2020-09-14 |
場所を追加…
|
|
~ |
Locations to ignore
|
|
2020-09-14 |
無視する場所
|
|
~ |
org.gnome.baobab
|
|
2019-03-19 |
org.gnome.baobab
|
|
3. |
A simple application to keep your disk usage and available space under control.
|
|
2020-09-14 |
ディスクの使用量と利用可能な空き領域を管理するためのシンプルなアプリケーションです。
|
|
4. |
Disk Usage Analyzer can scan specific folders, storage devices and online accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted.
|
|
2020-09-14 |
ディスク使用量アナライザーは指定したフォルダー、ストレージデバイス、およびオンラインアカウントをスキャンすることができます。スキャンした各フォルダーは、ツリー形式とグラフ形式の両方でサイズが表示されるため、ディスクのどの部分が無駄に使用されているかが簡単に確認できます。
|
|
5. |
Devices and Locations
|
|
2020-09-14 |
デバイスと場所
|
|
6. |
The GNOME Project
|
|
2020-09-08 |
The GNOME Project
|
|
8. |
Excluded locations URIs
|
|
2020-09-14 |
対象外となる場所の URI
|
|
9. |
A list of URIs for locations to be excluded from scanning.
|
|
2020-09-14 |
スキャンを実行しない場所の URI の一覧です。
|
|
16. |
General
|
|
2019-03-19 |
全般
|
|
17. |
Show help
|
|
2020-09-14 |
ヘルプを表示する
|
|
18. |
Show / Hide primary menu
|
|
2019-03-19 |
プライマリメニューの表示/非表示を切り替える
|
|
19. |
Quit
|
|
2019-03-19 |
終了する
|
|
20. |
Show Keyboard Shortcuts
|
|
2019-03-19 |
キーボードショートカットを表示する
|
|
21. |
Go back to location list
|
|
2019-03-19 |
場所の一覧に戻る
|
|
22. |
Scanning
|
|
2020-09-14 |
スキャン
|
|
23. |
Scan folder
|
|
2019-03-19 |
フォルダーをスキャンする
|
|
24. |
Rescan current location
|
|
2019-03-19 |
現在の場所を再スキャンする
|
|
37. |
Preferences
|
|
2020-09-14 |
設定
|
|
39. |
Scan Folder…
|
|
2019-03-19 |
フォルダーをスキャン…
|
|
40. |
Clear Recent List
|
|
2020-09-14 |
履歴の一覧を消去
|
|
41. |
Keyboard _Shortcuts
|
|
2019-03-19 |
キーボードショートカット(_S)
|
|
43. |
_About Disk Usage Analyzer
|
|
2019-03-19 |
ディスク使用量アナライザーについて(_A)
|
|
44. |
Go back to location list
|
|
2020-09-14 |
場所の一覧に戻る
|
|
45. |
Rescan current location
|
|
2020-09-14 |
現在の場所を再スキャンする
|
|
49. |
Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is not specified.
|
|
2020-09-14 |
異なるファイルシステム上のディレクトリをスキップしない。DIRECTORY を指定していない場合は無視します。
|
|
57. |
%s Total
|
|
2019-03-19 |
合計 %s
|
|
58. |
%s Available
|
|
2019-03-19 |
利用可能 %s
|
|
59. |
%s Used
|
|
2019-03-19 |
使用済み %s
|
|
60. |
Unmounted
|
|
2019-03-19 |
マウントされていません
|
|
61. |
Home Folder
|
|
2022-03-31 |
ホームフォルダー
|
|
63. |
Select Location to Ignore
|
|
2020-09-14 |
無視する場所を選択
|
|
66. |
Add Location…
|
|
2022-03-31 |
場所を追加…
|
|
67. |
Select Folder
|
|
2020-09-14 |
フォルダーを選択
|
|
68. |
Recursively analyze mount points
|
|
2020-09-14 |
マウントポイントを再帰的に解析する
|
|
72. |
translator-credits
|
|
2020-09-14 |
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>
草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>
高橋 宗史 <shuuji3@gmail.com>
日本 GNOME ユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org>
やまねひでき <henrich@debian.or.jp>
Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>
KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>
sicklylife <translation@sicklylife.jp>
Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>
Takayoshi OKANO <kano@na.rim.or.jp>
victory <victory.deb@gmail.com>
Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>
Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>
|
|
2020-09-08 |
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>
草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>
高橋 宗史 <shuuji3@gmail.com>
日本 GNOME ユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org>
やまねひでき <henrich@debian.or.jp>
Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>
KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>
sicklylife <translation@sicklylife.jp>
Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>
Takayoshi OKANO <kano@na.rim.or.jp>
Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>
Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>
|
|
73. |
Failed to open file
|
|
2020-09-14 |
ファイルを開けませんでした
|
|
74. |
Failed to move file to the trash
|
|
2020-09-14 |
ファイルをゴミ箱へ移動できませんでした
|
|
76. |
Could not scan folder “%s”
|
|
2020-09-14 |
“%s”をスキャンできませんでした
|
|
2019-03-19 |
フォルダー“%s”をスキャンできませんでした
|
|
77. |
Could not always detect occupied disk sizes.
|
|
2020-09-14 |
割り当てディスクサイズを検出できなかった可能性があります。
|
|
78. |
Apparent sizes may be shown instead.
|
|
2020-09-14 |
実サイズが代わりに表示されるかもしれません。
|
|
79. |
Scan completed
|
|
2019-03-19 |
スキャン完了
|
|
80. |
Completed scan of “%s”
|
|
2019-03-19 |
“%s”のスキャンを完了しました
|
|
81. |
“%s” is not a valid folder
|
|
2019-03-19 |
“%s”は正常なフォルダーではありません
|