Translations by Jordi Mallach

Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 417 results
1.
Hit:%lu %s
2016-04-14
Obj:%lu %s
2.
Get:%lu %s
2016-04-14
Bai:%lu %s
5.
Fetched %sB in %s (%sB/s)
2011-06-29
S'ha baixat %sB en %s (%sB/s)
2008-12-29
%sB baixats en %s (%sB/s)
2006-03-20
%sB descarregats en %s (%sB/s)
2006-03-20
%sB descarregats en %s (%sB/s)
2006-03-20
%sB descarregats en %s (%sB/s)
2006-03-20
%sB descarregats en %s (%sB/s)
6.
[Working]
2006-03-20
[Treballant]
9.
Correcting dependencies...
2011-06-29
S'estan corregint les dependències…
2006-03-20
S'estan corregint les dependències...
10.
failed.
2006-03-20
ha fallat.
11.
Unable to correct dependencies
2006-03-20
No es poden corregir les dependències
12.
Unable to minimize the upgrade set
2006-03-20
No es pot minimitzar el joc de versions revisades
13.
Done
2006-03-20
Fet
17.
Note, selecting '%s' for task '%s'
2012-12-24
Nota: s'està seleccionant «%s» per a la tasca «%s»
19.
Note, selecting '%s' for regex '%s'
2012-12-24
Nota: s'està seleccionant «%s» per a l'expressió regular «%s»
20.
Package %s is a virtual package provided by:
2006-03-20
El paquet %s és un paquet virtual proveït per:
21.
[Installed]
2011-06-29
[Instaŀlat]
2006-03-20
[Instal·lat]
23.
You should explicitly select one to install.
2011-06-29
Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instaŀlar-lo.
2006-03-20
Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo.
24.
Package %s is not available, but is referred to by another package. This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or is only available from another source
2006-03-20
El paquet %s no té versió disponible, però un altre paquet en fa referència. Això normalment vol dir que el paquet falta, s'ha tornat obsolet o només és disponible des d'una altra font.
25.
However the following packages replace it:
2006-03-20
Tot i que els següents paquets el reemplacen:
26.
Package '%s' has no installation candidate
2011-06-29
El paquet «%s» no té candidat d'instaŀlació
27.
Virtual packages like '%s' can't be removed
2012-12-24
Els paquets virtuals com «%s» no es poden suprimir
2011-06-29
Els paquets virtuals com «%s» no poden ser esborrats
28.
Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?
2016-04-14
El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà. Volíeu dir «%s»?
29.
Package '%s' is not installed, so not removed
2016-04-14
El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà
30.
Note, selecting '%s' instead of '%s'
2011-06-29
Nota: s'està seleccionant «%s» en lloc de «%s»
34.
This APT has Super Cow Powers.
2016-04-14
Aquest APT té superpoders bovins.
37.
No packages found
2006-03-20
No s'han trobat paquets
38.
WARNING: The following packages cannot be authenticated!
2006-03-20
AVÍS: No es poden autenticar els següents paquets!
39.
Authentication warning overridden.
2006-03-20
S'ha descartat l'avís d'autenticació.
40.
Some packages could not be authenticated
2006-03-20
No s'ha pogut autenticar alguns paquets
41.
Install these packages without verification?
2016-04-14
Voleu instaŀlar aquests paquets sense verificar-los?
44.
Couldn't determine free space in %s
2006-03-20
No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s
45.
You don't have enough free space in %s.
2006-03-20
No teniu prou espai lliure en %s.
46.
Unable to lock the download directory
2006-03-20
No és possible blocar el directori de descàrrega
47.
Some packages could not be installed. This may mean that you have requested an impossible situation or if you are using the unstable distribution that some required packages have not yet been created or been moved out of Incoming.
2011-06-29
No s'han pogut instaŀlar alguns paquets. Això pot ser degut a que heu demanat una situació impossible o que esteu emprant la distribució «unstable» i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé encara no els hi han introduït des d'«Incoming».
2008-08-20
No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu requerir una situació imposible o a que esteu emprant la distribució unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé encara no els hi han afegit.
2006-03-20
No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu requerir una situació imposible o a que esteu usant la distribució unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé encara no els hi han afegit.
2006-03-20
No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu requerir una situació imposible o a que esteu usant la distribució unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé encara no els hi han afegit.
2006-03-20
No s'han pogut instal·lar alguns paquets. Això pot ser degut a que vàreu requerir una situació imposible o a que esteu usant la distribució unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé encara no els hi han afegit.
48.
The following information may help to resolve the situation:
2008-12-29
La informació següent pot ajudar-vos a resoldre la situació:
2006-03-20
La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:
2006-03-20
La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:
2006-03-20
La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:
2006-03-20
La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:
49.
Broken packages
2006-03-20
Paquets trencats