Translations by Miroslav Kure
Miroslav Kure has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Usage: apt-dump-solver
apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in
a file and optionally forwards it to another solver.
|
|
2017-07-28 |
Použití: apt-dump-solver
apt-dump-solver slouží pro uložení EDSP scénáře do
souboru a případnému přeposlání jinému řešiteli.
|
|
2. |
Waited for %s but it wasn't there
|
|
2018-04-12 |
Čekal jsem na %s, ale nebyl tam
|
|
2017-07-28 |
Čekali jsme na %s, ale nebyl tam
|
|
3. |
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]
apt-extracttemplates is used to extract config and template files
from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for
configuration questions before installation of packages.
|
|
2017-05-12 |
Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]
apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty
a šablony. Využívá ho hlavně debconf(1) pro zobrazení některých
otázek ještě před samotnou instalací balíků.
|
|
4. |
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
|
|
2016-04-14 |
Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?
|
|
5. |
Usage: apt-internal-planner
apt-internal-planner is an interface to use the current internal
installation planner for the APT family like an external one,
for debugging or the like.
|
|
2017-07-28 |
Použití: apt-internal-planner
apt-internal-planner je rozhraní k aktuálnímu internímu plánovači
instalací, aby se dal použít jako externí nástroj, např. pro ladění.
|
|
6. |
Usage: apt-internal-solver
apt-internal-solver is an interface to use the current internal
resolver for the APT family like an external one, for debugging or
the like.
|
|
2017-05-12 |
Použití: apt-internal-solver
apt-internal-solver je rozhraní k aktuálnímu internímu řešiteli
závislostí, aby se dal použít jako externí nástroj, např. pro ladění.
|
|
7. |
Unknown package record!
|
|
2016-04-14 |
Neznámý záznam o balíku!
|
|
8. |
Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]
apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.
By default it sorts by binary package information, but the -s option
can be used to switch to source package ordering instead.
|
|
2017-05-12 |
Použtí: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 …]
apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setřídění souborů Packages.
Standardně řadí dle binárních balíků, ale volbou -s je možno
přepnout na řazení dle zdrojových balíků.
|
|
9. |
Package extension list is too long
|
|
2016-04-14 |
Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý
|
|
10. |
Error processing directory %s
|
|
2016-04-14 |
Chyba zpracování adresáře %s
|
|
11. |
Source extension list is too long
|
|
2016-04-14 |
Seznam zdrojových rozšíření je příliš dlouhý
|
|
12. |
Error writing header to contents file
|
|
2016-04-14 |
Chyba při zapisování hlavičky do souboru
|
|
13. |
Error processing contents %s
|
|
2016-04-14 |
Chyba při zpracovávání obsahu %s
|
|
14. |
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config
apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources
apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.
Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file
The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
|
|
2016-04-14 |
Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz
Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]
sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]
contents cesta
release cesta
generate konfiguračnísoubor [skupiny]
clean konfiguračnísoubor
apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archivů. Podporuje
několik režimů vytváření - od plně automatického až po funkční ekvivalent
příkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.
apt-ftparchive vytvoří ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor
Packages obsahuje kromě všech kontrolních polí každého balíku také jeho
velikost a MD5 součet. Podporován je také soubor override, kterým můžete
vynutit hodnoty polí Priority a Section.
Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory
Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.
Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouštět z kořene stromu.
BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor
override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je
přítomen, je přidán do polí Filename.
Reálný příklad na archivu Debianu:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages
Volby:
-h Tato nápověda
--md5 Vygeneruje kontrolní MD5
-s=? Zdrojový soubor override
-q Tichý režim
-d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávací paměť
--no-delink Povolí ladicí režim
--contents Vygeneruje soubor Contents
-c=? Načte tento konfigurační soubor
-o=? Nastaví libovolnou volbu
|
|
15. |
No selections matched
|
|
2016-04-14 |
Žádný výběr nevyhověl
|
|
16. |
Some files are missing in the package file group `%s'
|
|
2016-04-14 |
Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s
|
|
17. |
DB was corrupted, file renamed to %s.old
|
|
2016-04-14 |
DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old
|
|
18. |
DB is old, attempting to upgrade %s
|
|
2016-04-14 |
DB je stará, zkouším aktualizovat %s
|
|
19. |
DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please remove and re-create the database.
|
|
2016-04-14 |
Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte.
|
|
20. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2016-04-14 |
Nelze otevřít DB soubor %s: %s
|
|
21. |
Failed to stat %s
|
|
2016-04-14 |
Nelze vyhodnotit %s
|
|
22. |
Failed to read .dsc
|
|
2016-04-14 |
Nelze přečíst .dsc
|
|
23. |
Archive has no control record
|
|
2016-04-14 |
Archiv nemá kontrolní záznam
|
|
24. |
Unable to get a cursor
|
|
2016-04-14 |
Nelze získat kurzor
|
|
25. |
realloc - Failed to allocate memory
|
|
2016-04-14 |
realloc - Selhal pokus o přidělení paměti
|
|
26. |
Unknown compression algorithm '%s'
|
|
2016-04-14 |
Neznámý kompresní algoritmus „%s“
|
|
27. |
Compressed output %s needs a compression set
|
|
2016-04-14 |
Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu
|
|
28. |
Failed to create IPC pipe to subprocess
|
|
2016-04-14 |
Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu
|
|
29. |
Failed to fork
|
|
2016-04-14 |
Volání fork() se nezdařilo
|
|
30. |
Compress child
|
|
2016-04-14 |
Komprimovat potomka
|
|
31. |
Internal error, failed to create %s
|
|
2016-04-14 |
Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s
|
|
32. |
IO to subprocess/file failed
|
|
2016-04-14 |
V/V operace s podprocesem/souborem selhala
|
|
33. |
Failed to read while computing MD5
|
|
2016-04-14 |
Chyba čtení při výpočtu MD5
|
|
34. |
Failed to rename %s to %s
|
|
2016-04-14 |
Selhalo přejmenování %s na %s
|
|
35. |
Unable to open %s
|
|
2016-04-14 |
Nelze otevřít %s
|
|
36. |
Malformed override %s line %llu (%s)
|
|
2016-04-14 |
Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)
|
|
37. |
Failed to read the override file %s
|
|
2016-04-14 |
Nezdařilo se přečíst override soubor %s
|
|
38. |
Malformed override %s line %llu #1
|
|
2016-04-14 |
Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1
|
|
39. |
Malformed override %s line %llu #2
|
|
2016-04-14 |
Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2
|
|
40. |
Malformed override %s line %llu #3
|
|
2016-04-14 |
Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3
|
|
41. |
W: Unable to read directory %s
|
|
2016-04-14 |
W: Nelze číst adresář %s
|
|
42. |
W: Unable to stat %s
|
|
2016-04-14 |
W: Nelze vyhodnotit %s
|
|
43. |
E:
|
|
2016-04-14 |
E:
|
|
44. |
W:
|
|
2016-04-14 |
W:
|
|
45. |
E: Errors apply to file
|
|
2016-04-14 |
E: Chyby se týkají souboru
|
|
46. |
Failed to resolve %s
|
|
2016-04-14 |
Chyba při zjišťování %s
|
|
47. |
Tree walking failed
|
|
2016-04-14 |
Průchod stromem selhal
|
|
48. |
Failed to open %s
|
|
2016-04-14 |
Nelze otevřít %s
|
|
49. |
DeLink %s [%s]
|
|
2016-04-14 |
Odlinkování %s [%s]
|