Translations by Vangelis Skarmoutsos

Vangelis Skarmoutsos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 192 results
1.
Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore disabled by default.
2021-01-09
Η ενημέρωση από ένα τέτοιο αποθετήριο δεν μπορεί να γίνει με ασφάλεια και έτσι είναι απενεργοποιημένη από πριν.
2.
Data from such a repository can't be authenticated and is therefore potentially dangerous to use.
2021-01-09
Τα δεδομένα από ένα τέτοιο αποθετήριο δεν μπορούν να πιστοποιηθούν και άρα είναι δυνητικά επικίνδυνη η χρήση τους.
4.
The repository '%s' is no longer signed.
2021-01-09
Το αποθετήριο '%s' δεν είναι πλέον υπογραμμένος.
5.
The repository '%s' no longer has a Release file.
2021-01-09
Το αποθετήριο '%s' δεν έχει πια ένα αρχείο Release.
7.
The repository '%s' is not signed.
2021-01-09
Το αποθετήριο %s δεν είναι υπογραμμένο.
8.
The repository '%s' does not have a Release file.
2021-01-09
Το αποθετήριο '%s' δεν έχει αρχείο Release.
9.
The repository '%s' provides only weak security information.
2021-01-09
Το αποθετήριο '%s' παρέχει μόνο ισχνές πληροφορίες ασφαλείας.
11.
Failed to stat %s
2021-01-09
Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s
16.
Invalid file format
2021-01-09
Άκυρη μορφή αρχείου
17.
Signature error
2021-01-09
Σφάλμα υπογραφής
35.
Changelog unavailable for %s=%s
2021-01-09
Το changelog δεν είναι διαθέσιμο για %s=%s
40.
Is the package %s installed?
2021-01-09
Είναι εγκατεστημένο το πακέτο %s;
42.
Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter].
2021-01-09
Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε [Enter].
44.
Archives directory %s is missing.
2021-01-09
Ο φάκελος αρχειοθηκών %s λείπει.
45.
Unable to lock directory %s
2021-01-09
Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου %s
48.
Clean of %s is not supported
2021-01-09
Το καθάρισμα του %s δεν υποστηρίζεται
58.
Regex compilation error - %s
2021-01-09
Σφάλμα μεταγλωτισμού regex - %s
61.
Couldn't find task '%s'
2021-01-09
Δεν μπόρεσε να βρεθεί η εργασία '%s'
62.
Couldn't find any package by regex '%s'
2021-01-09
Δεν βρέθηκε κάποιο πακέτο με το regex '%s'
63.
Couldn't find any package by glob '%s'
2021-01-09
Δεν βρέθηκε κάποιο πακέτο με το glob '%s'
91.
Unable to stat the mount point %s
2021-01-09
Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου προσάρτησης %s
93.
Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the other options.
2021-01-09
Η επιλογή γραμμής εντολών '%c' [από %s] δεν είναι κατανοητή σε συνδυασμό με άλλες επιλογές.
94.
Command line option %s is not understood in combination with the other options
2021-01-09
Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή σε συνδυασμό με άλλες επιλογές
110.
Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument
2021-01-09
Συντακτικό σφάλμα %s:%u: η καθαρή οδηγία απαιτεί ένα δέντρο επιλογών ως όρισμα
112.
Cannot find a configured compressor for '%s'
2021-01-09
Αδύνατη η εύρεση ρυθμισμένου συμπιεστή '%s'
115.
Unknown TAR header type %u
2021-01-09
Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u
116.
Problem unlinking the file %s
2021-01-09
Πρόβλημα κατά την αποσύνδεση του αρχείου %s
120.
Could not get lock %s. It is held by process %d
2021-01-09
Αδύνατο το κλείδωμα %s. Κρατείται από την διεργασία %d
130.
Sub-process %s received signal %u.
2021-01-09
Η υποδιεργασία %s έλαβε σήμα %u.
135.
Problem closing the gzip file %s
2021-01-09
Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου gzip %s
136.
Unexpected end of file
2021-01-09
Μη αναμενόμενο τέλος αρχείου
140.
Could not open file descriptor %d
2021-01-09
Αδύνατο το άνοιγμα περιγραφέα αρχείου για το %d
141.
read, still have %llu to read but none left
2021-01-09
αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %llu για ανάγνωση αλλά δεν υπάρχουν άλλα
142.
write, still have %llu to write but couldn't
2021-01-09
γράφτηκαν, απομένουν %llu για εγγραφή αλλά δεν μπορούσε
143.
Problem closing the file %s
2021-01-09
Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου %s
144.
Problem renaming the file %s to %s
2021-01-09
Πρόβλημα κατά την μετονομασία του αρχείου %s σε %s
146.
Unable to mkstemp %s
2021-01-09
Αδύνατο το mktemp %s
149.
Couldn't make mmap of %llu bytes
2021-01-09
Δεν μπόρεσε να γίνει mmap από %llu byte
150.
Couldn't duplicate file descriptor %i
2021-01-09
Αδύνατη η δημιουργία διπλότυπου του περιγραφέα αρχείου για το %i
151.
Unable to close mmap
2021-01-09
Αδύνατο το κλείσιμο του mmap
152.
Unable to synchronize mmap
2021-01-09
Αδύνατος ο συγχρονισμός του mmap
154.
Failed to truncate file
2021-01-09
Αποτυχία περικοπής αρχείου
161.
...
2021-01-09
...
162.
%c%s... %llu/%llus
2021-01-09
%c%s... %llu/%llus
163.
%c%s... %llus
2021-01-09
%c%s... %llus
164.
%c%s... %u%%
2021-01-09
%c%s... %u%%
165.
%lid %lih %limin %lis
2021-01-09
%liη %liω %liλ %liδ
166.
%lih %limin %lis
2021-01-09
%liω %liλ %liδ
167.
%limin %lis
2021-01-09
%liλ %liδ
168.
%lis
2021-01-09
%liδ