Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Line %u too long in source list %s.
|
|
2010-10-17 |
Llinia %u enforma llarga na llista d'oríxenes %s.
|
|
32. |
Failed to fetch %s %s
|
|
2016-09-02 |
Falló algamar %s %s
|
|
43. |
List directory %s is missing.
|
|
2018-01-19 |
Falta'l direutoriu de llistes %s.
|
|
44. |
Archives directory %s is missing.
|
|
2018-01-19 |
Falta'l direutoriu d'archivos %s.
|
|
53. |
Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages.
|
|
2010-10-17 |
Error, pkgProblemResolver::Resolve xeneró frañadures, esto puede ser pola mor de paquetes reteníos.
|
|
54. |
Unable to correct problems, you have held broken packages.
|
|
2010-10-17 |
Nun pueden iguase los problemes; tienes paquetes frañaos reteníos.
|
|
65. |
Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual
|
|
2011-02-23 |
Nun pueden seleicionase versiones pal paquete'%s' como puramente virtual
|
|
70. |
Unmounting CD-ROM...
|
|
2014-04-11 |
Desmontando'l CD-ROM...
|
|
74. |
Identifying...
|
|
2014-04-11 |
Identificando...
|
|
76. |
Scanning disc for index files...
|
|
2014-04-11 |
Buscando nel discu ficheros d'índices...
|
|
78. |
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the wrong architecture?
|
|
2010-03-18 |
Nun pudo llocalizase dengún ficheru de paquetes. Ye dable que nun seya un discu de Debian o que l'arquiteutura seya incorreuta.
|
|
99. |
Option '%s' is too long
|
|
2010-10-17 |
Opción '%s' enforma llarga
|
|
125. |
Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file
|
|
2013-10-06 |
Inorando «%s» nel direutoriu «%s» porque nun ye un ficheru regular
|
|
126. |
Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension
|
|
2013-10-06 |
Inorando'l ficheru «%s» nel direutoriu «%s» porque nun tien estensión nel nome de ficheru
|
|
127. |
Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension
|
|
2013-10-06 |
Inorando'l ficheru «%s» nel direutoriu «%s» porque tien una estensión inválida nel nome de ficheru
|
|
130. |
Sub-process %s received signal %u.
|
|
2010-03-18 |
El soprocesu %s recibió la señal %u.
|
|
137. |
Failed to create subprocess IPC
|
|
2011-04-01 |
Nun pudo crease'l soprocesu IPC
|
|
155. |
Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)
|
|
2012-08-28 |
Dynamic MMap escosó l'espaciu. Por favor aumenta'l tamañu de APT::Cache-Start. El valor actual ye : %lu. (man 5 apt.conf)
|
|
156. |
Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already reached.
|
|
2011-03-30 |
Nun pudo incrementase'l tamañu de MMap col llímite de %lu bytes yá torgáu
|
|
157. |
Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user.
|
|
2011-03-30 |
Nun pudo incrementase'l tamañu de MMap yá que crecer automáticamente ta desactivao pol usuariu.
|
|
180. |
Invalid '%s' entry in Release file %s
|
|
2016-09-02 |
Entrada inválida pa '%s' nel ficheru release %s
|
|
184. |
Unable to parse package file %s (%d)
|
|
2015-12-01 |
Nun se pudo tratar el ficheru de paquetes %s (%d)
|
|
189. |
Unable to lock the administration directory (%s), is another process using it?
|
|
2011-03-30 |
Nun pudo bloquiase'l direutoriu d'alministración (%s), ¿hai otru procesu usándolu?
|
|
201. |
Could not open file '%s'
|
|
2010-03-18 |
Nun puede abrise'l ficheru «%s»
|
|
205. |
Completely removing %s
|
|
2010-03-18 |
%s desaniciáu ensembre
|
|
216. |
No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error
|
|
2010-03-18 |
Nun s'escribió dengún informe d'Apport porque'l mensax de fallu indica un fallu de E/S en dpkg
|
|
238. |
Can't find authentication record for: %s
|
|
2010-03-18 |
Nun pudo alcontrase un rexistru d'autenticación pa: %s
|
|
239. |
Hash mismatch for: %s
|
|
2010-03-18 |
Valor de hash non coincidente pa: %s
|
|
243. |
Running dpkg
|
|
2010-03-18 |
Executando dpkg
|
|
244. |
Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details. (%d)
|
|
2011-03-30 |
Nun pudo facese la configuración inmediatamente en '%s'. Por favor, mira man 5 apt.conf embaxo APT::Immediate-Configure for details. (%d)
|
|
2010-10-17 |
Nun pudó facese la configuración inmediatamente en '%s'. Por favor, mira man 5 apt.conf embaxo APT::Immediate-Configure for details. (%d)
|
|
277. |
Invalid record in the preferences file %s, no Package header
|
|
2010-03-18 |
Rexistru incorreutu nel ficheru de preferencies %s; falta la testera Package
|
|
290. |
Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones used instead.
|
|
2013-10-06 |
Dalgunos ficheros d'índiz fallaron al descargar. Inoráronse, o usáronse unos antiguos en cuenta d'ellos.
|
|
291. |
Calculating upgrade
|
|
2015-12-01 |
Calculando l'anovamientu
|
|
292. |
Hit:%lu %s
|
|
2015-12-01 |
Oxe:%lu %s
|
|
293. |
Get:%lu %s
|
|
2015-12-01 |
Des:%lu %s
|
|
303. |
Unable to minimize the upgrade set
|
|
2013-01-18 |
Nun pue amenorgase'l conxuntu d'anovamientos
|
|
305. |
You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these.
|
|
2017-02-18 |
Habríes d'executar 'apt --fix-broken install' para igualo.
|
|
306. |
Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or specify a solution).
|
|
2017-02-18 |
Dependencies ensin cubrir. Tenta 'apt --fix-broken install' ensin paquetes (o conseña una solución).
|
|
316. |
However the following packages replace it:
|
|
2011-01-05 |
Sicasí, los siguientes paquetes tróquenlu:
|
|
325. |
This APT has Super Cow Powers.
|
|
2015-12-01 |
Esti APT tien Poderes de Super Vaca.
|
|
332. |
Install these packages without verification?
|
|
2013-12-14 |
¿Instalar esos paquetes ensin verificación?
|
|
336. |
Unable to lock the download directory
|
|
2011-01-05 |
Nun pue bloquiase'l direutoriu de descargues
|
|
337. |
Some packages could not be installed. This may mean that you have
requested an impossible situation or if you are using the unstable
distribution that some required packages have not yet been created
or been moved out of Incoming.
|
|
2011-01-05 |
Nun pudieron instalase dellos paquetes. Esto pue significar que
conseñasti una situación imposible o, si tas usando la distribución
inestable, que nun se crearon dellos paquetes necesarios o que
s'allugaron fuera d'Incoming.
|
|
338. |
The following information may help to resolve the situation:
|
|
2011-01-05 |
La siguiente información pue ayudar a resolver la situación:
|
|
347. |
How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2014-04-11 |
Que raro... Los tamaños nun concasen, escribe a apt@packages.debian.org
|
|
356. |
Do you want to continue?
|
|
2013-12-14 |
¿Quies continuar?
|
|
362. |
The following package disappeared from your system as
all files have been overwritten by other packages:
The following packages disappeared from your system as
all files have been overwritten by other packages:
|
|
2011-01-05 |
El siguiente paquete desapareció del sistema y
sobrescribiéronse tolos ficheros por otros paquetes:
Los siguientes paquetes desaparecieron del sistema y
sobrescribiéronse tolos ficheros por otros paquetes:
|
|
363. |
Note: This is done automatically and on purpose by dpkg.
|
|
2012-06-23 |
Nota: Esto faise automáticamente y baxo demanda por dpkg.
|
|
364. |
We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover
|
|
2011-01-05 |
Entiéndese que nun vamos desaniciar coses, nun pue entamase «AutoRemover»
|