|
1.
|
|
|
Basic Commands
|
|
|
|
Comandos básicos
|
|
Translated and reviewed by
Alex Rocha
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:12(title)
|
|
2.
|
|
|
Using this Guide
|
|
|
|
Usando este guia
|
|
Translated and reviewed by
Alex Rocha
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:15(title)
|
|
3.
|
|
|
man intro(1)
|
|
|
|
man intro(1)
|
|
Translated and reviewed by
Alex Rocha
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:25(emphasis)
|
|
4.
|
|
|
"Under Linux there are GUIs (graphical user interfaces), where you can point and click and drag, and hopefully get work done without first reading lots of documentation. The traditional Unix environment is a CLI (command line interface), where you type commands to tell the computer what to do. That is faster and more powerful, but requires finding out what the commands are." -- from <placeholder-1/>
|
|
|
|
"No Linux existem GUIs (do inglês Graphical User Interfaces - Interfaces Gráficas com o Usuário), onde você pode apontar o mouse e clicar e arrastar, e preferencialmente conseguir trabalhar sem ter que ler muita documentação. O ambiente tradicional Unix é um CLI (do inglês Command Line Interface - Interface de Linha de Comando), em que você digita comandos para dizer ao computador o que fazer, Esse modo é mais rápido e poderoso, mas exige que se conheça quais são os comandos disponíveis" -- de <placeholder-1/>
|
|
Translated and reviewed by
Alex Rocha
|
Shared: |
|
"No Linux existem GUIs (do inglês Graphical User Interfaces - Interfaces Gráficas do Usuário), onde você pode apontar com o mouse, clicar e arrastar e, com um pouco de sorte, conseguir terminar o trabalho sem precisar de ler muita documentação. O ambiente tradicional Unix é um CLI (do inglês Command Line Interface - Interface de Linha de Comando), em que você digita comandos para dizer ao computador o que fazer. Esse modo é mais rápido e poderoso, mas exige que se conheça o que são os comandos." -- de <placeholder-1/>
|
|
|
Suggested by
Gerson "fserve" Barreiros
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:17(emphasis)
|
|
5.
|
|
|
This guide will make you familiar with basic GNU/Linux shell commands. It is not intended to be a complete guide to the command line, just an introduction to complement Xubuntu's graphical tools.
|
|
|
|
Este guia deixará você familiarizado com os comandos básicos do GNU/Linux. A idéia dele não é ser um guia completo de linha de comando, apenas uma introdução para complementar às ferramentas gráficas do Xubuntu.
|
|
Translated and reviewed by
Alex Rocha
|
Shared: |
|
Este guia deixará você familiarizado com os comandos básicos do GNU/Linux. A sua intenção não é de ser um guia completo de linha de comando, mas apenas uma introdução para complementar as ferramentas gráficas do Xubuntu.
|
|
|
Suggested by
Gerson "fserve" Barreiros
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:30(para)
|
|
6.
|
|
|
All command names, file names or paths to directories will be shown using a <command>monospace font</command>.
|
|
|
|
Todos os nomes de comandos, nomes de arquivos ou caminhos para diretórios serão mostrados usando uma <command>fonte monoespaçada</command>.
|
|
Translated and reviewed by
Alex Rocha
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:40(para)
|
|
7.
|
|
|
All the commands on this guide are to be issued from a command prompt in a <application>Terminal</application> and will be shown as: <screen>command to type</screen>
|
|
|
|
Todos os comandos nesse guia são para serem usados com prompt de comando em um <application>Terminal</application> e serão mostrados como: <screen>comandos para digitar</screen>
|
|
Translated and reviewed by
Alex Rocha
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:47(para)
|
|
8.
|
|
|
<emphasis role="strong">Note that your system is case sensitive.</emphasis> User, user, and USER are all different, be careful with your capitalization.
|
|
|
|
<emphasis role="strong">Note que seu sistema é sensível a maiúsculas e minúsculas. As palavras </emphasis> Usuário, usuário e USUÁRIO são todas diferentes, tenha cuidado com o uso de letras maiúsculas e minúsculas.
|
|
Translated and reviewed by
Alex Rocha
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:58(para)
|
|
9.
|
|
|
Starting a Terminal
|
|
|
|
Iniciando um terminal
|
|
Translated and reviewed by
Alex Rocha
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:66(title)
|
|
10.
|
|
|
To open a <application>Terminal</application> do as follow:
|
|
|
|
Para abrir um <application>Terminal</application> faça o seguinte:
|
|
Translated and reviewed by
Alex Rocha
|
Shared: |
|
Para abrir o <application>Terminal</application> faça o seguinte:
|
|
|
Suggested by
Glauco Vinicius
|
|
|
|
Located in
basic-commands/C/basic-commands.xml:67(para)
|