Translations by Thomas Beyer

Thomas Beyer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

118 of 18 results
11.
<emphasis>Simplicity</emphasis>. <phrase>Xubuntu</phrase> will not give you all the bells and whistles of its siblings <ulink url="http://www.ubuntu.com">Ubuntu</ulink> (Gnome Desktop) and <ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntu</ulink> (KDE Desktop), but will instead focus on basic functionality and a clean user interface.
2008-10-09
<emphasis>Schlichtheit</emphasis>. <phrase>Xubuntu</phrase> enthält nicht all die Annehmlichkeiten, die bei seinen Schwesterprojekten <ulink url="http://www.ubuntu.com">Ubuntu</ulink> (GNOME-Desktop) oder <ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntu</ulink> (KDE-Desktop) üblich sind, sondern legt den Schwerpunkt auf Funktionalität und eine übersichtliche Benutzeroberfläche.
13.
<emphasis>Elegance</emphasis>. <phrase>Xubuntu</phrase> comes with a modern, clean Look&amp;Feel. Of course, the Desktop is completely customizable - you may choose from among many sets of icons, window borders, color sets, and so on.
2008-10-09
<emphasis>Eleganz</emphasis>. <phrase>Xubuntu</phrase> besitzt ein modernes und übersichtliches Look&amp;Feel. Selbstverständlich lässt sich der Desktop vollständig anpassen - eine große Anzahl von verschiedenen Desktopsymbolen, Fensterrahmen, Farben, und noch viel mehr steht Ihnen hierzu zur Verfügung.
18.
A rough translation of the principle of Ubuntu is "humanity towards others". Another translation could be: "the belief in a universal bond of sharing that connects all humanity".
2008-10-09
Eine grobe Übersetzung des Ubuntu-Prinzips lautet "Menschlichkeit anderen gegenüber". Eine weitere Variante wäre: "Der Glaube an ein umfassendes Band der Gemeinschaft, das die ganze Menschheit verbindet".
19.
Archbishop Desmond Tutu
2008-10-09
Erzbischof Desmond Tutu
23.
The Xubuntu project is entirely committed to the principles of free software development; people are encouraged to use free software, improve it, and pass it on.
2008-10-09
Das Xubuntu-Projekt verschreibt sich vollkommen den Prinzipien der freien Softwareentwicklung: Menschen werden ermutigt freie Software zu benutzen, sie zu verbessern und weiterzugeben.
2008-10-09
Das Xubuntu-Projekt verschreibt sich vollkommen den Prinzipien der freien Softwareentwicklung: Menschen werden ermutigt freie Software zu benutzen, sie zu verbessern und weiterzugeben.
24.
"Free software" doesn't mean that you shouldn't have to pay for it (although Xubuntu is committed to being free of charge as well); it means that you should be able to use the software in any way you wish: the code that makes up free software is available for anyone to download, change, fix, and use in any way. Alongside ideological benefits, this freedom also has technical advantages: when programs are developed, the hard work of others can be used and built upon. With non-free software, this cannot happen and when programs are developed, they have to start from scratch. For this reason the development of free software is fast, efficient and exciting!
2008-10-09
"Freie Software" bedeutet nicht, dass Sie nicht dafür zahlen sollten (obwohl Xubuntu sich zugleich dazu verpflichtet hat, kostenfrei zu sein); es bedeutet, dass Sie die Software so verwenden können, wie Sie möchten: Der Quelltext, der die freie Software enthält, steht jedermann zum herunterladen, verändern, reparieren und jedweder Nutzung zur Verfügung. Neben ideologischen Vorzügen hat diese Freiheit auch technische Vorteile: Wenn Programme entwickelt werden, kann die harte Arbeit anderer genutzt werden um darauf aufzubauen. Mit unfreier Software kann dies nicht geschehen, und wenn Programme entwickelt werden, muss von vorn begonnen werden. Aus diesem Grund ist die Entwicklung freier Software schnell, effizient und aufregend!
27.
There are many different operating systems based on Linux: Debian, SuSE, Gentoo, Red Hat, and Mandriva are examples. Xubuntu is yet another contender in what is already a highly competitive world. So what makes Xubuntu different?
2008-10-09
Es gibt viele auf Linux basierende Betriebssysteme: zum Beispiel Debian, SUSE, Gentoo, Red Hat und Mandriva. Xubuntu ist ein weiterer Mitbewerber in einem schon jetzt recht hart umkämpften Bereich. Was macht Xubuntu also so besonders?
2008-10-09
Es gibt viele auf Linux basierende Betriebssysteme: zum Beispiel Debian, SUSE, Gentoo, Red Hat und Mandriva. Xubuntu ist ein weiterer Mitbewerber in einem schon jetzt recht hart umkämpften Bereich. Was macht Xubuntu also so besonders?
30.
The Desktop
2008-10-09
Der Desktop
2008-10-09
Der Desktop
31.
As mentioned above, the default desktop environment for Xubuntu is <ulink url="http://www.xfce.org/">Xfce</ulink>, one of the top three Unix and Linux desktop suite and development platforms. In the words of Olivier Fourdan, the creator of the Xfce desktop environment, "Xfce is a lightweight desktop environment for various *NIX systems. Designed for productivity, it loads and executes applications fast, while conserving system resources."
2008-10-09
Wie oben erwähnt ist die Standardbenutzeroberfläche für Xubuntu <ulink url="http;//www.xfce.org/">Xfce</ulink>, eine der drei wichtigsten Destkop- und Entwicklungsumgebungen für Linux. Um mit den Worten von Olivier Fourdan, dem Schöpfer der Xfce-Benutzeroberfläche zu sprechen: "Xfce ist eine leichtgewichtige Benutzeroberfläche für verschiedene *NIX-Systeme. Auf Produktivität ausgerichtet lädt und führt es Anwendungen schnell aus, wobei es Systemressourcen bewahrt."
36.
The Xubuntu version numbering scheme is based on the date we release a version of the distribution. The version number comes from the year and month of the release rather than reflecting the actual version of the software. The first official release of Xubuntu (Dapper Drake) was in June of 2006 so its version was 6.06. This version of Xubuntu (Gutsy Gibbon) was released in October 2007 so its version number is 7.10.
2008-10-09
Das Schema zur Xubuntu-Versionsnummerierung basiert auf dem Datum, an dem wir eine Version der Distriburtion freigeben. Die Versionsnummer besteht aus dem Jahr und Monat der Freigabe, anstatt die tatsächliche Version der Software wiederzugeben. Die erste offizielle Version von Xubuntu (Dapper Drake), erschienen im Juni 2006, war demnach 6.06. Diese Version von Xubuntu (Intrepid Ibex) wurde im Oktober 2008 veröffentlicht, weshalb sie die Versionsnummer 8.10 trägt.
38.
Xubuntu is developed and supported by a quickly growing community. The project is sponsored by <ulink url="http://www.canonical.com">Canonical Ltd.</ulink>, a holding company founded by Mark Shuttleworth. Canonical employs the core Ubuntu developers and offers support and consulting services for Ubuntu. More information about Canonical's support offerings can be found on the <ulink url="http://www.canonical.com">Canonical website</ulink>.
2008-10-09
Xubuntu wird von einer schnell wachsenden Gemeinschaft entwickelt und unterstützt. Das Projekt wird von <ulink url="http://www.canonical.com">Canonical Ltd.</ulink>, einer von Mark Shuttleworth gegründeten Dachgesellschaft, gesponsort. Canonical beschäftigt die Kernentwickler von Ubuntu und bieten Unterstützung und Beratungsdienstleistungen für Ubuntu an. Weitere Informationen zu Canonicals Unterstützungsangeboten finden sich auf der <ulink url="http://www.canonical.com">Canonical-Webseite</ulink>.
43.
Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all around the world, Linux runs on virtually every modern architecture.
2008-10-09
Dank einer beachtlichen Entwicklungsleistung von Leuten aus der ganzen Welt läuft Linux heutzutage auf praktisch jeder modernen Computerarchitektur.
45.
People in this community gave rise to initiatives such as Ubuntu, standards committees that shape the development of the Internet, organizations like the Mozilla Foundation, responsible for creating Mozilla Firefox, and countless other software projects from which you've certainly benefited in the past.
2008-10-09
Aus dieser Gemeinschaft gingen Initiativen wie Ubuntu, Kommissionen zur Entwicklung des Internets, Organisationen wie der Mozilla-Stiftung, welche für die Entwicklung von Mozilla Firefox verantwortlich ist, und zahlreiche andere Projekte hervor, von denen Sie mit Sicherheit bereits in der Vergangenheit profitiert haben.
46.
The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing software developers and users everywhere to drive communities with common goals.
2008-10-09
Die allgemein mit Linux in Verbindung gebrachte Idee der Freier Software veranlasste Entwickler und Benutzer auf der ganzen Erde sich zusammen zu schließen und gemeinsame Ziele zu verfolgen.
49.
The GNU project is closely linked to the philosophy of free software, which is central to the projects that derive from it, such as Ubuntu. The concept of free software is explained at <xref linkend="free-software"/>.
2008-10-09
Das GNU Projekt ist eng mit der Philosophie der Freien Software verbunden. Diese ist ein zentraler Punkt der vom GNU Projekt abgeleiteten Projekte, wie z.B. Ubuntu. Das Konzept der Freien Software wird unter <xref linkend=""free-software"/> erklärt.