Translations by André Gondim

André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 53 results
18.
E-mail project
2009-09-27
E-mail do projeto
2007-10-05
Projeto de E-mail
2007-10-05
Projeto de E-mail
2007-10-05
Projeto de E-mail
20.
rename e-mail image
2007-10-05
renomeia imagem de e-mail
21.
insert file into e-mail
2007-10-05
insere arquivo no e-mail
22.
multipage project
2009-09-27
projeto de várias páginas
2007-10-05
Projeto multi-página
2007-10-05
Projeto multi-página
2007-10-05
Projeto multi-página
103.
Save multipage file
2009-09-27
Salvar arquivo multi-página
173.
untranslated original english text by Oliver Rauch E-mail: Oliver.Rauch@rauch-domain.de
2009-09-27
traduzido para o Português do Brasil por André Gondim Email: andregondim@ubuntu.com
2007-10-05
traduzido para o Português do Brasil por André Gondim Email: contato@andregondim.eti.br
2007-10-05
traduzido para o Português do Brasil por André Gondim Email: contato@andregondim.eti.br
2007-10-05
traduzido para o Português do Brasil por André Gondim Email: contato@andregondim.eti.br
180.
Pages:
2007-10-05
Páginas:
181.
Multipage document filetype:
2007-10-05
Tipo de arquivo de documento multi-página
222.
TIFF zip compression rate
2007-10-05
TIFF zip taxa de compressão
255.
E-mail authentication
2007-10-05
Autenticação do E-mail
284.
Multipage
2007-10-05
Páginas múltiplas
322.
Relative colorimetric
2008-02-24
Colorimetria relativa
328.
Gray
2008-02-24
Cinza
331.
Green
2008-02-24
Verde
358.
POP3 before SMTP
2007-10-05
POP3 antes de SMTP
359.
ASMTP Plain
2007-10-05
Simples ASMTP
360.
ASMTP Login
2007-10-05
Login ASMTP
361.
ASMTP CRAM-MD5
2007-10-05
ASMTP CRAM-MD5
384.
viewer-<Ctrl-v>, save-<Ctrl-s>, photocopy-<Ctrl-c>, multipage-<Ctrl-m>, fax-<Ctrl-f> or e-mail-<Ctrl-e>
2007-10-05
visualizador-<Ctrl-v>, salvar-<Ctrl-s>, fotocópia-<Ctrl-c>, multi-página-<Ctrl-m>, fax-<Ctrl-f> ou e-mail-<Ctrl-e>
395.
Enter new name for e-mail image
2007-10-05
Digite o novo nome para a imagem do e-mail
402.
Select filetype for multipage file
2007-10-05
Selecione o tipo de arquivo multi-página
494.
Number of pages to scan
2007-10-05
Número de páginas a escanear
512.
enter your e-mail address
2007-10-05
entre com seu endereço de e-mail
513.
enter e-mail address for replied e-mails
2009-09-27
entre com seu endereço de e-mail para e-mails de resposta
2007-10-05
entre com seu endereço de e-mail para e-mails respondidos
2007-10-05
entre com seu endereço de e-mail para e-mails respondidos
2007-10-05
entre com seu endereço de e-mail para e-mails respondidos
514.
Type of authentication before sending e-mail
2007-10-05
Tipo de autenticação antes de enviar e-mail
515.
user name for e-mail server
2007-10-05
nome de usuário para o servidor de e-mail
516.
password for e-mail server
2007-10-05
senha para o servidor e-mail
523.
Define if the OCR program supports gui progress pipe
2009-03-27
Definir se o programa OCR suporte a barra de progresso
578.
Could not create temporary file. Open Menue Preferences->Setup Tab Save and select a temporary directory where you have write permissions.
2007-10-05
Não pode criar arquivo temporário. Abra Preferência Menue->Setup Tab e selecione o diretório temporário onde você tem permissão de escrita.
600.
ZLIB error or memory allocation problem
2007-10-05
erro ZLIB está errado ou problemas na alocação da memória
648.
All files
2008-02-24
Todos os arquivos
663.
Possible reasons: 1) There really is no device that is supported by SANE 2) Supported devices are busy 3) The permissions for the device file do not allow you to use it - try as root 4) The backend is not loaded by SANE (man sane-dll) 5) The backend is not configured correctly (man sane-"backendname") 6) Possibly there is more than one SANE version installed
2009-03-27
Possíveis razões: 1) Realmente não há dispositivo que é suportado pelo SANE 2) Dispositivos suportados estão ocupados 3) As permissões para o arquivo do dispositivo não o permitem usá-lo - tente como root 4) A interface não foi carregada pelo SANE (man sane-dll) 5) A interface não está configurada corretamente (man sane-"backendname") 6) Possivelmente tem mais de uma versão do SANE instalado
693.
Project created
2009-09-27
Projeto criado
697.
Saving file
2007-10-05
Salvando arquivo
698.
Aborted saving file
2007-10-05
Salvamento de arquivo abortado
699.
File has been saved
2009-09-27
Arquivo salvo
2007-10-05
Arquivo tem sido salvo
2007-10-05
Arquivo tem sido salvo