Translations by Michael Kuhn
Michael Kuhn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
16. |
Accept invalid _SSL certificate
|
|
2006-09-26 |
Akzeptiere _ungültiges SSL-Zertifikat
|
|
18. |
Cycle _until connected
|
|
2006-09-26 |
_Bis zur erfolgreichen Verbindung wiederholen
|
|
20. |
Nickser_v password:
|
|
2006-09-26 |
Nickser_v-Passwort:
|
|
21. |
Server _password:
|
|
2006-09-26 |
Server-_Passwort:
|
|
34. |
<span weight="bold">DCC Settings</span>
|
|
2006-07-07 |
<span weight="bold">DCC-Einstellungen</span>
|
|
42. |
<span weight="bold">mIRC Colors</span>
|
|
2006-07-07 |
<span weight="bold">mIRC-Farben</span>
|
|
44. |
Auto-accept DCC c_hat
|
|
2006-09-26 |
DCC-Chat automatisch annehmen
|
|
45. |
Auto-accept DCC file tr_ansfers
|
|
2006-09-26 |
DCC-Dateiübertragungen automatisch annehmen
|
|
46. |
Background mark:
|
|
2006-07-07 |
Hintergrundkennzeichnung
|
|
2006-07-07 |
Hintergrund-Kennzeichnung
|
|
47. |
Buil_t-in schemes:
|
|
2006-08-07 |
_Eingebaute Schemata:
|
|
48. |
Convert spaces to _underscores in filenames
|
|
2006-09-26 |
Leerzeichen in Dateinamen durch Unterstriche ersetzen
|
|
49. |
Display a red line after the last read text
|
|
2006-08-07 |
Eine rote Linie nach dem zuletzt gelesenen Text anzeigen
|
|
51. |
Foreground mark:
|
|
2006-07-07 |
Vordergrundkennzeichnung
|
|
52. |
Get IP address from _server
|
|
2006-09-26 |
IP-Adresse vom Server beziehen
|
|
53. |
Glo_bal receive KB/s:
|
|
2006-09-26 |
Global empfangene KB/s
|
|
54. |
I_mage file:
|
|
2006-09-26 |
_Bilddatei:
|
|
55. |
In_dividual send KB/s:
|
|
2006-09-26 |
Einzeln gesendete KB/s:
|
|
56. |
Indi_vidual receive KB/s:
|
|
2006-09-26 |
Einzeln empfangene KB/s:
|
|
57. |
Move co_mpleted files to:
|
|
2006-09-26 |
Vollständige Downloads verschieben nach:
|
|
60. |
Save sender _nickname in filenames
|
|
2006-09-26 |
Nickname des Absenders in Dateinamen speichern
|
|
65. |
Show m_arker line
|
|
2006-08-07 |
Markierungslinie anzeigen
|
|
67. |
Use _system terminal font
|
|
2006-09-26 |
Terminal-Systemschriftart benutzen
|
|
68. |
Use t_his IP address:
|
|
2006-09-26 |
Diese IP-Adresse benutzen:
|
|
69. |
Use this f_ont:
|
|
2006-09-26 |
Diese Schriftart benutzen:
|
|
71. |
_Background image
|
|
2006-09-26 |
_Hintergrundbild
|
|
72. |
_Download files to:
|
|
2006-09-26 |
Dateien herunterladen nach:
|
|
75. |
_Global send KB/s:
|
|
2006-09-26 |
Global gesendete KB/s
|
|
76. |
_Log conversations
|
|
2006-08-07 |
Konversationen mitschneiden
|
|
86. |
_Real name:
|
|
2006-09-26 |
_Wirklicher Name:
|
|
91. |
Apply on all _servers
|
|
2006-09-26 |
Auf a_lle Server anwenden
|
|
93. |
Change _nickname to:
|
|
2006-09-26 |
Spitzname ändern in:
|
|
138. |
URL Scraper history length
|
|
2006-08-07 |
Größe der URL-Sammler-Chronik
|
|
161. |
%s is offering "%s". Do you want to accept?
|
|
2006-07-07 |
%s bietet Ihnen »%s« an. Wollen Sie annehmen?
|
|
588. |
European Union
|
|
2006-08-07 |
Europäische Union
|
|
828. |
remote access
|
|
2006-09-26 |
XChat-GNOME Fernsteuerung
|
|
830. |
Couldn't connect to session bus: %s
|
|
2006-09-26 |
Kann nicht mit dem Sitzungsbus verbinden: %s
|
|
847. |
Display redundant nickstamps
|
|
2006-07-07 |
Redundante Spitznamen anzeigen
|
|
901. |
aborted
|
|
2006-08-07 |
abgebrochen
|
|
913. |
Incoming DCC Chat
|
|
2006-07-07 |
Eingehender DCC-Chat
|
|
914. |
%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the connection?
|
|
2006-07-07 |
%s versucht, mit Ihnen einen direkten Chat zu starten. Möchten Sie die Verbindung annehmen?
|
|
915. |
Unable to show '%s'
|
|
2006-07-07 |
»%s« konnte nicht angezeigt werden
|
|
923. |
Key
|
|
2006-08-07 |
Schlüssel
|
|
925. |
%s Network Properties
|
|
2006-07-07 |
%s-Netzwerkeigenschaften
|
|
927. |
You must enter a network name
|
|
2006-07-07 |
Sie müssen einen Netzwerknamen eingeben
|
|
928. |
You must enter a nick name
|
|
2006-07-07 |
Sie müssen einen Spitznamen eingeben
|
|
929. |
You must enter a real name
|
|
2006-07-07 |
Sie müssen einen Namen eingeben
|
|
931. |
You must add at least one server for this network
|
|
2006-07-07 |
Sie müssen zumindest einen Server für dieses Netzwerk eingeben
|
|
940. |
CP949 (Korean)
|
|
2006-08-07 |
CP949 (Koreanisch)
|
|
953. |
_Connect...
|
|
2006-09-26 |
_Verbinden
|