Translations by Rostislav zbrox Raykov
Rostislav zbrox Raykov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
<b>Network</b>
|
|
2008-08-21 |
<b>Мрежа</b>
|
|
7. |
<b>Notification Area</b>
|
|
2008-08-21 |
<b>Област за уведомяване</b>
|
|
10. |
A_sk you for confirmation
|
|
2008-01-12 |
_Питане за потвърждение
|
|
2008-01-12 |
_Питане за потвърждение
|
|
11. |
Advanced
|
|
2008-08-21 |
Допълнителни
|
|
12. |
Al_ways display an icon
|
|
2008-08-21 |
_Винаги да се показва икона
|
|
13. |
Allow other users to _view your desktop
|
|
2008-01-12 |
Други потребители да могат да _наблюдават работното ви място
|
|
14. |
General
|
|
2008-08-21 |
Общи
|
|
25. |
_Allow other users to control your desktop
|
|
2008-08-21 |
_Други потребители да могат да контролират работното ви място
|
|
2008-01-12 |
Други потребители да могат да _контролират работното ви място
|
|
2008-01-12 |
Други потребители да могат да _контролират работното ви място
|
|
26. |
_Lock screen on disconnect
|
|
2008-08-21 |
_Заключване на екрана след прекъсване на връзката
|
|
27. |
_Never display an icon
|
|
2008-08-21 |
_Никога да не се показва икона
|
|
28. |
_Only allow local connections
|
|
2008-08-21 |
Позволяване само на _локални връзки
|
|
29. |
_Only display an icon when there is someone connected
|
|
2008-08-21 |
_Само когато някой е свързан, да се показва икона
|
|
31. |
_Require encryption
|
|
2008-08-21 |
_Изискване на шифриране
|
|
32. |
_Require the user to enter this password:
|
|
2008-08-21 |
Тази _парола да бъде поискана от потребителя:
|
|
33. |
_Use an alternative port:
|
|
2008-08-21 |
_Слушане на нестандартен порт:
|
|
38. |
Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access will be view-only
|
|
2008-08-21 |
Вашият XServer не поддържа разширението XTest — отдалеченият достъп, ще позволява само наблюдение
|
|
39. |
vino-mdns:showusername
|
|
2008-01-12 |
0
|
|
40. |
%s's remote desktop on %s
|
|
2008-01-12 |
Отдалечено работно място на %s на %s
|
|
46. |
Do you want to allow them to do so?
|
|
2008-01-12 |
Разрешавате ли му?
|
|
51. |
Alternative port number
|
|
2008-01-12 |
Нестандартен номер на порт
|
|
52. |
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
|
|
2008-01-12 |
Адрес на е-поща, на която трябва да се прати адресът на отдалеченото работно място
|
|
54. |
If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer.
|
|
2008-01-12 |
Ако е истина, отдалеченият достъп до работното място през протокола RFB се позволява. Потребителите на отдалечените машини могат да се свържат с работното място чрез vncviewer.
|
|
55. |
If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the user on the host machine approves the connection. Recommended especially when access is not password protected.
|
|
2008-01-12 |
Ако е истина, на отдалечените потребители не им е позволен достъп, докато потребителят на машината-приемник не одобри връзката. Това е препоръчително, особено ако достъпът не е защитен с парола.
|
|
56. |
If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard.
|
|
2008-01-12 |
Ако е истина, на отдалечените потребители ще се позволява само да наблюдават работното място. Отдалечените потребители няма да могат да използват мишката или клавиатурата.
|
|
57. |
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
|
|
2008-01-12 |
Ако е истина, отдалечените потребители са задължени да поддържат шифриране. Силно препоръчително е да използвате клиент, който поддържа шифриране, освен ако мрежата не е доверена.
|
|
2008-01-12 |
Ако е истина, отдалечените потребители са задължени да поддържат шифриране. Силно препоръчително е да използвате клиент, който поддържа шифриране, освен ако мрежата не е доверена.
|
|
58. |
If true, screen will be locked after the last remote client disconnect.
|
|
2008-01-12 |
Ако е истина, екранът ще бъде заключен, след като и последният потребител прекъсне връзката.
|
|
59. |
If true, the server will listen to another port, instead of the default (5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key.
|
|
2008-01-12 |
Ако е истина, сървърът ще слуша на друг порт вместо на стандартния (5900). Портът трябва да е указан в ключа „alternative_port“.
|
|
60. |
If true, the server will only accept connections from localhost and network connections will be rejected. Set this option to true if you wish to exclusively use a tunneling mechanism to access the server, such as ssh.
|
|
2008-01-12 |
Ако е истина, сървърът ще приема само локални връзки, тези през мрежата ще бъдат отхвърляни. Задайте настройката да е истина, ако искате да използвате тунелиращ механизъм за достъп до сървъра като ssh.
|
|
61. |
Listen an alternative port
|
|
2008-01-12 |
Слушане на нестандартен порт
|
|
62. |
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop. There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc_password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
|
|
2008-08-21 |
Изброява методите за идентификация, с които отдалечените потребители могат да получат достъп до работното място. Има два възможни метода за идентификация: „vnc“ — изисква парола от отдалечения потребител (паролата е определена от ключа „vnc_password“) преди да позволи връзката, и „none“ - позволява на всеки потребител да се свърже.
|
|
2008-01-12 |
Изброява методите за идентификация, с които отдалечените потребители могат да получат достъп до работното място. Има два възможни метода за идентификация: „vnc“ - изисква парола от отдалечения потребител (паролата е определена от ключа vnc_password) преди да позволи връзката, и „none“ - позволява на всеки потребител да се свърже.
|
|
2008-01-12 |
Изброява методите за идентификация, с които отдалечените потребители могат да получат достъп до работното място. Има два възможни метода за идентификация: „vnc“ - изисква парола от отдалечения потребител (паролата е определена от ключа vnc_password) преди да позволи връзката, и „none“ - позволява на всеки потребител да се свърже.
|
|
63. |
Lock the screen when last user disconnect
|
|
2008-01-12 |
Заключване на екрана след като и последният потребител прекъсне връзката
|
|
66. |
Password required for "vnc" authentication
|
|
2008-01-12 |
Нужна е парола за идентификация „vnc“
|
|
68. |
Require encryption
|
|
2008-01-12 |
Изискване на шифриране
|
|
69. |
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded.
|
|
2008-01-12 |
Паролата, за която отдалечения потребител ще бъде попитан, ако се използва метода за идентификация „vnc“. Паролата определена от ключа е кодирана по base64.
|
|
70. |
The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000.
|
|
2008-01-12 |
Портът, на който сървърът ще слуша, ако ключът „use_alternative_port“ е зададен да е истина. Валидните стойности са в обхвата от 5000 до 50000.
|
|
71. |
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - The icon will be always there; "client" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "never" - Never shows the icon.
|
|
2008-08-21 |
Този ключ определя поведението на иконата за състоянието. Има три варианта: „always“ — иконата винаги да се показва, „client“ — иконата да се показва, само когато някой е свързан (това е стандартната настройка), „never“ — никога да не се показва.
|
|
72. |
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences dialog.
|
|
2008-01-12 |
Този ключ определя електронния адрес, на който да се прати адресът на отдалеченото работно място, ако потребителят натисне с мишката върху адреса в настройките за отдалеченото работно място.
|
|
73. |
When the status icon should be shown
|
|
2008-08-21 |
Кога да се показва иконата за състоянието
|
|
74. |
Remote Desktop server already running; exiting ...
|
|
2008-08-21 |
Вече е включен сървър за отдалечено работно, програмата спира…
|
|
2008-01-12 |
Вече е включен сървър за отдалечено работно, програмата спира...
|
|
2008-01-12 |
Вече е включен сървър за отдалечено работно, програмата спира...
|
|
76. |
Desktop sharing is enabled
|
|
2008-08-21 |
Включено е споделяне на работното място
|
|
77. |
One person is connected
%d people are connected
|
|
2008-01-12 |
Един човек e свързан
%d човека са свързани
|
|
80. |
Licensed under the GNU General Public License Version 2
Vino is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
Vino is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA.
|
|
2008-08-21 |
Лицензирано по условията на Общия публичен лиценз на ГНУ, версия 2
Тази програма (Vinagre) е свободен софтуер. Можете да я
разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен
лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за
свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по ваше решение) по
-късна версия.
Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна,
но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или
СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете
Общия публичен лиценз на GNU.
Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU
GPL) заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
USA.
|