Translations by Launchpad Translations Administrators

Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 190 results
526.
E225: global mapping already exists for %s
2017-12-04
E225: Globales Mapping für %s existiert bereits
528.
E227: mapping already exists for %s
2017-12-04
E227: Mapping für %s existiert bereits
530.
No mapping found
2017-12-04
Kein Mapping gefunden
532.
E229: Cannot start the GUI
2017-12-04
E229: GUI kann nicht gestartet werden.
534.
E665: Cannot start GUI, no valid font found
2017-12-04
E665: GUI kann nicht gestartet werden, keine gültige Schrift gefunden.
537.
E254: Cannot allocate color %s
2017-12-04
E254: Kann die Farbe %s nicht zuweisen.
541.
E614: vim_SelFile: can't return to current directory
2017-12-04
E614: vim_SelFile: kann nicht zum laufenden Verzeichnis zurückkehren.
543.
E615: vim_SelFile: can't get current directory
2017-12-04
E615: vim_SelFile: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden.
546.
Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap.
2017-12-04
Scrollbar Widget: Geometrie des Bildchens kann nicht ermittelt werden.
566.
New tab
2017-12-04
Neuer Tab
567.
Open Tab...
2017-12-04
Öffne Tab...
590.
Open tab...
2017-12-04
Öffne Tab...
591.
Find string (use '\\' to find a '\')
2017-12-04
Suche (benutze '\\' um ein '\' zu finden)
592.
Find & Replace (use '\\' to find a '\')
2017-12-04
Suche & Ersetze (benutze '\\' um ein '\' zu finden)
626.
E624: Can't open file "%s"
2017-12-04
E624: Datei "%s" kann nicht geöffnet werden.
627.
E457: Can't read PostScript resource file "%s"
2017-12-04
E457: PostScript Ressource-Datei "%s" kann nicht gelesen werden.
628.
E618: file "%s" is not a PostScript resource file
2017-12-04
E618: Datei "%s" ist keine PostScript Ressource-Datei.
629.
E619: file "%s" is not a supported PostScript resource file
2017-12-04
E619: Datei "%s" ist keine unterstützte PostScript Ressource-Datei.
630.
E621: "%s" resource file has wrong version
2017-12-04
E621: "%s" Ressource-Datei hat die falsche Version.
635.
E456: Can't open file "%s"
2017-12-04
E456: Datei "%s" kann nicht geöffnet werden.
636.
E456: Can't find PostScript resource file "prolog.ps"
2017-12-04
E456: PostScript Ressource-Datei "prolog.ps" nicht gefunden.
637.
E456: Can't find PostScript resource file "cidfont.ps"
2017-12-04
E456: PostScript Ressource-Datei "cidfont.ps" nicht gefunden.
657.
E262: error reading cscope connection %ld
2017-12-04
E262: Fehler beim Lesen der cscope Verbindung %ld
660.
E622: Could not fork for cscope
2017-12-04
E622: Konnte Fork für cscope nicht erstellen.
661.
cs_create_connection exec failed
2017-12-04
cs_create_connection exec fehlgeschlagen
662.
cs_create_connection: fdopen for to_fp failed
2017-12-04
cs_create_connection: fdopen von to_fp fehlgeschlagen
663.
cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed
2017-12-04
cs_create_connection: fdopen von fr_fp fehlgeschlagen
664.
E623: Could not spawn cscope process
2017-12-04
E623: Konnte cscope Prozess nicht starten
672.
E568: duplicate cscope database not added
2017-12-04
E568: doppelte cscope Datenbank nicht hinzugefügt
700.
linenr out of range
2017-12-04
Zeilennummer außerhalb des zulässigen Bereichs
701.
not allowed in the Vim sandbox
2017-12-04
innerhalb der Vim-Sandbox nicht erlaubt
728.
E272: unhandled exception
2017-12-04
E272: Unbehandelte Exception
760.
cannot set line(s)
2017-12-04
kann Zeile(n) nicht setzen
761.
mark not set
2017-12-04
Markierung nicht gesetzt
787.
This Vim was not compiled with the diff feature.
2017-12-04
Vim wurde nicht mit der "diff"-Eigenschaft übersetzt.
792.
Vim: Warning: Output is not to a terminal
2017-12-04
Vim: Achtung: Die Ausgabe erfolgt nicht auf einem Terminal
793.
Vim: Warning: Input is not from a terminal
2017-12-04
Vim: Achtung: Die Eingabe kommt nicht von einem Terminal
804.
Where case is ignored prepend / to make flag upper case
2017-12-04
Wo Groß/Kleinschreibung ignoriert wird, füge / am Anfang hinzu um das Flag groß zuschreiben.
817.
-R Readonly mode (like "view")
2017-12-04
-R Nur Lese-Modus (wie "view")
819.
-m Modifications (writing files) not allowed
2017-12-04
-m Modifikationen (Schreiben von Dateien) sind nicht erlaubt
825.
-V[N][fname] Be verbose [level N] [log messages to fname]
2017-12-04
-V[N][Datei] Verbose [level N] [Logge nach Datei]
830.
-L Same as -r
2017-12-04
-L Genauso wie -r
840.
-p[N] Open N tab pages (default: one for each file)
2017-12-04
-p[N] Öffne N Tabs (Vorgabe: einen für jede Datei)
841.
-o[N] Open N windows (default: one for each file)
2017-12-04
-o[N] Öffne N Fenster (Vorgabe: für jede Datei eins)
849.
-w <scriptout> Append all typed commands to file <scriptout>
2017-12-04
-w <scriptout> Alle getippten Befehle der Skript-Datei <scriptout> anfügen
850.
-W <scriptout> Write all typed commands to file <scriptout>
2017-12-04
-W <scriptout> Schreibe getippte Befehle in die Skript-Datei <scriptout>
851.
-x Edit encrypted files
2017-12-04
-x Editiere verschlüsselte Dateien
861.
--serverlist List available Vim server names and exit
2017-12-04
--serverlist Auflisten verfügbarer Vim-Server-Namen und beende
866.
Arguments recognised by gvim (Motif version):
2017-12-04
Argumente für den gvim (Motif Version):
867.
Arguments recognised by gvim (neXtaw version):
2017-12-04
Argumente für den gvim (neXtaw Version):