Translations by Launchpad Translations Administrators
Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
526. |
E225: global mapping already exists for %s
|
|
2017-12-04 |
E225: Globales Mapping für %s existiert bereits
|
|
528. |
E227: mapping already exists for %s
|
|
2017-12-04 |
E227: Mapping für %s existiert bereits
|
|
530. |
No mapping found
|
|
2017-12-04 |
Kein Mapping gefunden
|
|
532. |
E229: Cannot start the GUI
|
|
2017-12-04 |
E229: GUI kann nicht gestartet werden.
|
|
534. |
E665: Cannot start GUI, no valid font found
|
|
2017-12-04 |
E665: GUI kann nicht gestartet werden, keine gültige Schrift gefunden.
|
|
537. |
E254: Cannot allocate color %s
|
|
2017-12-04 |
E254: Kann die Farbe %s nicht zuweisen.
|
|
541. |
E614: vim_SelFile: can't return to current directory
|
|
2017-12-04 |
E614: vim_SelFile: kann nicht zum laufenden Verzeichnis zurückkehren.
|
|
543. |
E615: vim_SelFile: can't get current directory
|
|
2017-12-04 |
E615: vim_SelFile: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden.
|
|
546. |
Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap.
|
|
2017-12-04 |
Scrollbar Widget: Geometrie des Bildchens kann nicht ermittelt werden.
|
|
566. |
New tab
|
|
2017-12-04 |
Neuer Tab
|
|
567. |
Open Tab...
|
|
2017-12-04 |
Öffne Tab...
|
|
590. |
Open tab...
|
|
2017-12-04 |
Öffne Tab...
|
|
591. |
Find string (use '\\' to find a '\')
|
|
2017-12-04 |
Suche (benutze '\\' um ein '\' zu finden)
|
|
592. |
Find & Replace (use '\\' to find a '\')
|
|
2017-12-04 |
Suche & Ersetze (benutze '\\' um ein '\' zu finden)
|
|
626. |
E624: Can't open file "%s"
|
|
2017-12-04 |
E624: Datei "%s" kann nicht geöffnet werden.
|
|
627. |
E457: Can't read PostScript resource file "%s"
|
|
2017-12-04 |
E457: PostScript Ressource-Datei "%s" kann nicht gelesen werden.
|
|
628. |
E618: file "%s" is not a PostScript resource file
|
|
2017-12-04 |
E618: Datei "%s" ist keine PostScript Ressource-Datei.
|
|
629. |
E619: file "%s" is not a supported PostScript resource file
|
|
2017-12-04 |
E619: Datei "%s" ist keine unterstützte PostScript Ressource-Datei.
|
|
630. |
E621: "%s" resource file has wrong version
|
|
2017-12-04 |
E621: "%s" Ressource-Datei hat die falsche Version.
|
|
635. |
E456: Can't open file "%s"
|
|
2017-12-04 |
E456: Datei "%s" kann nicht geöffnet werden.
|
|
636. |
E456: Can't find PostScript resource file "prolog.ps"
|
|
2017-12-04 |
E456: PostScript Ressource-Datei "prolog.ps" nicht gefunden.
|
|
637. |
E456: Can't find PostScript resource file "cidfont.ps"
|
|
2017-12-04 |
E456: PostScript Ressource-Datei "cidfont.ps" nicht gefunden.
|
|
657. |
E262: error reading cscope connection %ld
|
|
2017-12-04 |
E262: Fehler beim Lesen der cscope Verbindung %ld
|
|
660. |
E622: Could not fork for cscope
|
|
2017-12-04 |
E622: Konnte Fork für cscope nicht erstellen.
|
|
661. |
cs_create_connection exec failed
|
|
2017-12-04 |
cs_create_connection exec fehlgeschlagen
|
|
662. |
cs_create_connection: fdopen for to_fp failed
|
|
2017-12-04 |
cs_create_connection: fdopen von to_fp fehlgeschlagen
|
|
663. |
cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed
|
|
2017-12-04 |
cs_create_connection: fdopen von fr_fp fehlgeschlagen
|
|
664. |
E623: Could not spawn cscope process
|
|
2017-12-04 |
E623: Konnte cscope Prozess nicht starten
|
|
672. |
E568: duplicate cscope database not added
|
|
2017-12-04 |
E568: doppelte cscope Datenbank nicht hinzugefügt
|
|
700. |
linenr out of range
|
|
2017-12-04 |
Zeilennummer außerhalb des zulässigen Bereichs
|
|
701. |
not allowed in the Vim sandbox
|
|
2017-12-04 |
innerhalb der Vim-Sandbox nicht erlaubt
|
|
728. |
E272: unhandled exception
|
|
2017-12-04 |
E272: Unbehandelte Exception
|
|
760. |
cannot set line(s)
|
|
2017-12-04 |
kann Zeile(n) nicht setzen
|
|
761. |
mark not set
|
|
2017-12-04 |
Markierung nicht gesetzt
|
|
787. |
This Vim was not compiled with the diff feature.
|
|
2017-12-04 |
Vim wurde nicht mit der "diff"-Eigenschaft übersetzt.
|
|
792. |
Vim: Warning: Output is not to a terminal
|
|
2017-12-04 |
Vim: Achtung: Die Ausgabe erfolgt nicht auf einem Terminal
|
|
793. |
Vim: Warning: Input is not from a terminal
|
|
2017-12-04 |
Vim: Achtung: Die Eingabe kommt nicht von einem Terminal
|
|
804. |
Where case is ignored prepend / to make flag upper case
|
|
2017-12-04 |
Wo Groß/Kleinschreibung ignoriert wird, füge / am Anfang hinzu um das Flag groß zuschreiben.
|
|
817. |
-R Readonly mode (like "view")
|
|
2017-12-04 |
-R Nur Lese-Modus (wie "view")
|
|
819. |
-m Modifications (writing files) not allowed
|
|
2017-12-04 |
-m Modifikationen (Schreiben von Dateien) sind nicht erlaubt
|
|
825. |
-V[N][fname] Be verbose [level N] [log messages to fname]
|
|
2017-12-04 |
-V[N][Datei] Verbose [level N] [Logge nach Datei]
|
|
830. |
-L Same as -r
|
|
2017-12-04 |
-L Genauso wie -r
|
|
840. |
-p[N] Open N tab pages (default: one for each file)
|
|
2017-12-04 |
-p[N] Öffne N Tabs (Vorgabe: einen für jede Datei)
|
|
841. |
-o[N] Open N windows (default: one for each file)
|
|
2017-12-04 |
-o[N] Öffne N Fenster (Vorgabe: für jede Datei eins)
|
|
849. |
-w <scriptout> Append all typed commands to file <scriptout>
|
|
2017-12-04 |
-w <scriptout> Alle getippten Befehle der Skript-Datei <scriptout> anfügen
|
|
850. |
-W <scriptout> Write all typed commands to file <scriptout>
|
|
2017-12-04 |
-W <scriptout> Schreibe getippte Befehle in die Skript-Datei <scriptout>
|
|
851. |
-x Edit encrypted files
|
|
2017-12-04 |
-x Editiere verschlüsselte Dateien
|
|
861. |
--serverlist List available Vim server names and exit
|
|
2017-12-04 |
--serverlist Auflisten verfügbarer Vim-Server-Namen und beende
|
|
866. |
Arguments recognised by gvim (Motif version):
|
|
2017-12-04 |
Argumente für den gvim (Motif Version):
|
|
867. |
Arguments recognised by gvim (neXtaw version):
|
|
2017-12-04 |
Argumente für den gvim (neXtaw Version):
|