Translations by Óscar Rodríguez Ríos
Óscar Rodríguez Ríos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
display list of commands
|
|
2007-05-01 |
mostrar a lista de comandos
|
|
2. |
For a list of commands, try `%s help'.
|
|
2007-05-01 |
Para mostrar a lista de comandos, probe con `%s axuda'.
|
|
3. |
COMMAND [OPTION]... [ARG]...
|
|
2007-05-01 |
COMANDO [OPCION]... [ARGUMENTO...
|
|
4. |
%s: missing command
|
|
2007-05-01 |
%s: non se atopa o comando
|
|
5. |
%s: invalid command: %s
|
|
2007-05-01 |
%s: comando non válido: %s
|
|
6. |
%s [OPTION]...
|
|
2007-05-01 |
%s [OPCIÓN]
|
|
7. |
For more information on a command, try `%s COMMAND --help'.
|
|
2007-05-01 |
Para mais información dun comando, probe con `%s COMANDO --help'.
|
|
8. |
%s commands:
|
|
2007-05-01 |
%s comandos:
|
|
9. |
Other commands:
|
|
2007-05-01 |
Outros comandos:
|
|
10. |
Commands:
|
|
2007-05-01 |
Comandos:
|
|
12. |
Error while reading from descriptor
|
|
2007-05-01 |
Erro mentras se lia do descriptor
|
|
13. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2007-05-01 |
Probe `%s --help' para obter máis información.
|
|
14. |
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2007-05-01 |
Este software é software libre; olle nas fontes as condiciones de copia e distribuición. Non hai nengunha garantia;
|
|
15. |
reduce output to errors only
|
|
2007-05-01 |
reducir la saida unicamente os erros
|
|
16. |
increase output to include informational messages
|
|
2007-05-01 |
aumenta la saida para incluir mensaxes informativos
|
|
17. |
display this help and exit
|
|
2007-05-01 |
mostrar esta axuda e sair
|
|
18. |
output version information and exit
|
|
2007-05-01 |
mostrar información da versión e sair
|
|
19. |
%s: invalid option: -%c
|
|
2007-05-01 |
%s: opción non válida: -%c
|
|
20. |
%s: invalid option: --%s
|
|
2007-05-01 |
%s: opción non válida: --%s
|
|
21. |
%s: unexpected argument: --%s
|
|
2007-05-01 |
%s: non se esperaba o argumento: --%s
|
|
22. |
%s: missing argument: %s
|
|
2007-05-01 |
%s: falta o argumento: %s
|
|
23. |
%s: illegal argument: %s
|
|
2007-05-01 |
%s: argumento non permitido: %s
|
|
24. |
Usage
|
|
2007-05-01 |
Utilizazón
|
|
25. |
[OPTION]...
|
|
2007-05-01 |
[OPCIÓN]...
|
|
26. |
Report bugs to <%s>
|
|
2007-05-01 |
Notifique bugs (erros no programa) a <%s>
|
|
27. |
%s options:
|
|
2007-05-01 |
%s opcións:
|
|
28. |
Other options:
|
|
2007-05-01 |
Outras opcións:
|
|
29. |
Options:
|
|
2007-05-01 |
Opcións:
|
|
30. |
Unable to watch directory
|
|
2007-05-01 |
Non foi posible examina lo directorio
|
|
31. |
Expected token
|
|
2007-05-01 |
Sinal (token) agardado
|
|
32. |
Unexpected token
|
|
2007-05-01 |
Sinal (token) non agardado
|
|
37. |
Directory loop detected
|
|
2007-05-01 |
Detectado un bucle no directorio
|
|
38. |
stop
|
|
2007-05-01 |
deter
|
|
39. |
start
|
|
2007-05-01 |
comezar
|
|
40. |
waiting
|
|
2007-05-01 |
agardando
|
|
41. |
starting
|
|
2007-05-01 |
comenzando
|
|
42. |
pre-start
|
|
2007-05-01 |
pre-comezo
|
|
44. |
post-start
|
|
2007-05-01 |
post-comezo
|
|
45. |
running
|
|
2007-05-01 |
executando se
|
|
46. |
pre-stop
|
|
2007-05-01 |
pre-deter
|
|
47. |
stopping
|
|
2007-05-01 |
detendo
|
|
48. |
killed
|
|
2007-05-01 |
morto
|
|
49. |
post-stop
|
|
2007-05-01 |
post-deter
|
|
50. |
deleted
|
|
2007-05-01 |
eliminado
|
|
51. |
main
|
|
2007-05-01 |
principal
|
|
55. |
Unknown message received
|
|
2007-05-01 |
Mensaxe descoñecida recibida
|
|
2007-05-01 |
Recibida mensaxe descoñecida
|
|
59. |
Replacing existing %s job
|
|
2007-05-01 |
Reemplazando a tarefa actual %s
|
|
60. |
Reading configuration from %s
|
|
2007-05-01 |
Lendo a configuración de %s
|
|
61. |
Unable to watch configuration directory
|
|
2007-05-01 |
Non foi posible examina lo directorio de configuración
|