Translations by Fumihito YOSHIDA

Fumihito YOSHIDA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 105 results
5.
Server for %s
2010-04-09
%s にあるサーバ
7.
Custom servers
2010-04-09
カスタムサーバ群
8.
Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages
2009-09-27
アップグレードパッケージが含まれたCD-ROMへのパスを指定してください
2007-03-17
アップグレードパッケージが含まれたCD-ROMへのパスを
2007-03-17
アップグレードパッケージが含まれたCD-ROMへのパスを
2007-03-17
アップグレードパッケージが含まれたCD-ROMへのパスを
14.
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
2010-04-09
システムにはこのソフトウェアでは修復できない壊れたパッケージが含まれています。 Synaptic や apt-get を使って最初に修正してください。
20.
Could not calculate the upgrade
2010-04-09
アップグレード作業を見積もれません
21.
Error authenticating some packages
2010-04-09
パッケージの認証において、エラーがありました
22.
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
2009-09-27
いくつかのパッケージが認証できませんでした。これは一時的なネットワークの問題かもしれません。あとで再び試してみてください。以下に認証できなかったパッケージのリストが表示されます。
26.
Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version of Ubuntu you are running. Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get before proceeding.
2009-09-27
システムに ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop, もしくはedubuntu-desktop パッケージが含まれていません。このため、実行している ubuntu のバージョンが検出できません。 続ける前に、Synaptic や apt-get を使用して、まずは上記のパッケージのうちのいずれかをインストールしてください。
28.
There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this as a bug if this is a valid Ubuntu CD. The error message was: '%s'
2010-02-09
CD をリソースとして追加できなかったため、アップグレードは終了されます。この CD が正規の Ubuntu CD の場合は、このことをバグとして報告してください。 エラーメッセージ: '%s'
2009-09-27
CD の追加に失敗したため、アップグレードは中断されます。この CD が正規の Ubuntu CD の場合は、このことをバグとして報告してください。 エラーメッセージ: '%s'
29.
Reading cache
2010-04-09
キャッシュを読み込み中
31.
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
2009-09-27
パッケージマネージャは一度にひとつしか起動できません。apt-getやaptitudeなどのような、他のパッケージマネージャを終了してください。
2007-09-25
パッケージマネージャは同時にひとつしか起動できません。apt-getやaptitudeなどの、他のパッケージマネージャを終了してください。
2007-09-25
パッケージマネージャは同時にひとつしか起動できません。apt-getやaptitudeなどの、他のパッケージマネージャを終了してください。
2007-09-25
パッケージマネージャは同時にひとつしか起動できません。apt-getやaptitudeなどの、他のパッケージマネージャを終了してください。
32.
Continue running under SSH?
2010-04-09
SSH経由で実行していますが、続けますか?
2007-03-18
SSH越しに実行していますが、続けますか?
33.
This session appears to be running under ssh. It is not recommended to perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder to recover. If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'. Do you want to continue?
2007-03-18
このセッションはSSH越しに実行されています。今のところ、失敗した場合の復旧が困難になるため、SSH越しのアップグレードは推奨されません。 続ける場合、予備のSSHデーモンがポート'%s' で実行されます。 本当に続けますか?
34.
Starting additional sshd
2009-09-27
予備のsshdを開始します
2007-03-18
予備のsshdを起動しています
2007-03-18
予備のsshdを起動しています
2007-03-18
予備のsshdを起動しています
35.
To make recovery in case of failure easier a additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
2007-03-18
失敗した場合の復旧を容易にするため、予備のsshdをポート '%s' で実行します。もし何か起きた場合も予備のsshdに接続することができます。
41.
Include latest updates from the Internet?
2009-09-27
インターネットからの最新のアップデート情報を取得しますか?
43.
No valid mirror found
2009-09-27
利用可能なミラーが見つかりません
45.
Generate default sources?
2009-09-27
標準のリポジトリ設定ファイルを生成しますか?
48.
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
2009-09-27
リポジトリ情報のアップグレード時に、利用不能なファイルが生成されました。バグとして報告してください。
49.
Third party sources disabled
2009-09-27
サードパーティが提供するリポジトリを使わない設定にしました
50.
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
2009-09-27
sources.list にあるサードパーティが提供するリポジトリを使わない設定にしました。アップグレード完了後、'ソフトウェア・ソース' ツールもしくはパッケージ・マネージャを使って再び利用可能な設定にすることができます。
53.
Error during update
2009-09-27
アップデート中にエラーが発生しました
54.
A problem occurred during the update. This is usually some sort of network problem, please check your network connection and retry.
2009-09-27
アップデート中に問題が発生しました。通常、これはネットワークにおける何らかの問題です。ネットワーク接続が可能であることをチェックし、あらためて試してください。
58.
Canonical Ltd. no longer provides support for the following software packages. You can still get support from the community. If you have not enabled community maintained software (universe), these packages will be suggested for removal at the end of the upgrade.
2007-09-05
Canonical Ltd. は以下のソフトウェアパッケージをもうサポートしておらず、コミュニティサポートになっています。 コミュニティ管理のソフトウェア(universe)を有効にしていなければ、これらのパッケージはアップグレードの最終段階で、削除するように提案されます。
59.
Calculating the changes
2010-09-18
変更点を確認中
61.
Could not download the upgrades
2009-09-27
アップグレードに必要なデータをダウンロードできません
66.
Remove obsolete packages?
2009-09-27
サポートが中止された(あるいはリポジトリに存在しない)パッケージを削除しますか?
69.
Error during commit
2009-09-27
反映中にエラーが発生しました
72.
Required depends is not installed
2007-09-05
依存するパッケージがインストールされていません
73.
The required dependency '%s' is not installed.
2007-09-05
依存するパッケージ '%s' がインストールされていません。
79.
Updating repository information
2009-11-04
リポジトリ情報のアップデート
2009-09-27
リポジトリ情報をアップデートしています
80.
Invalid package information
2009-09-27
利用できないパッケージ情報です
82.
Fetching
2009-09-27
取得しています
83.
Upgrading
2009-09-27
アップグレードしています
86.
Please insert '%s' into the drive '%s'
2009-09-27
メディア '%s' をドライブ '%s' に挿入してください
90.
Fetching file %li of %li
2009-09-27
%li / %li を取得しています
93.
The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working state. Please consider submitting a bugreport about it.
2007-09-05
アップグレードは継続されますが、'%s'は動作しないかもしれません。この問題についてバグレポートを行ってください。
99.
To prevent data loss close all open applications and documents.
2009-09-27
データが失われることを避けるため、利用中のアプリケーションとドキュメントを閉じてください。