Translations by André Marra

André Marra has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 64 results
182.
<emphasis role="bold">Indexes</emphasis> - Display a formatted list of the directory's contents, if no <emphasis>DirectoryIndex</emphasis> (such as index.html) exists in the requested directory. <placeholder-1/>
2008-02-26
<emphasis role="bold">Índices</emphasis> - Exibe uma lista formatada dos conteúdos dos diretórios, se nenhum <emphasis>DirectoryIndex</emphasis> (como index.html) existir no diretório solicitado. <placeholder-1/>
202.
The <application>mod_ssl</application> module adds an important feature to the Apache2 server - the ability to encrypt communications. Thus, when your browser is communicating using SSL, the https:// prefix is used at the beginning of the Uniform Resource Locator (URL) in the browser navigation bar.
2008-02-26
O módulo <application>mod_ssl</application> agrega uma característica importante ao servidor Apache2 - a habilidade de encriptar comunicações. Assim, quando seu navegador está comunicando usando SSL, usa-se o prefixo https:// no começo da URL na barra de navegação do navegador.
264.
Next, change the &lt;Directory "/path/to/rails/application/public"&gt; directive:
2008-02-26
Depois mude a diretiva &lt;Directory "/path/to/rails/application/public"&gt;:
265.
&lt;Directory "/path/to/rails/application/public"&gt; Options Indexes FollowSymLinks MultiViews ExecCGI AllowOverride All Order allow,deny allow from all AddHandler cgi-script .cgi &lt;/Directory&gt;
2008-02-26
&lt;Directory "/path/to/rails/application/public"&gt; Options Indexes FollowSymLinks MultiViews ExecCGI AllowOverride All Order allow,deny allow from all AddHandler cgi-script .cgi &lt;/Directory&gt;
266.
You should also enable the <application>mod_rewrite</application> module for Apache. To enable <application>mod_rewrite</application> module, please enter the following command in a terminal prompt:
2008-02-26
Você também deveria habilitar o módulo <application>mod_rewrite</application> para o Apache. Para habilitar o módulo <application>mod_rewrite</application>, digite o seguinte comando em um terminal:
514.
[sudo] password for username: <placeholder-1/> Enter new UNIX password: <placeholder-2/> Retype new UNIX password: <placeholder-3/> passwd: password updated successfully
2008-02-26
[sudo] senha para usuário: <placeholder-1/> Digite a nova senha UNIX: <placeholder-2/> Reescreva a nova senha UNIX: <placeholder-3/> passwd: senha atualizada com sucesso
521.
The process for managing local users and groups is straight forward and differs very little from most other GNU/Linux operating systems. Ubuntu and other Debian based distributions, encourage the use of the "adduser" package for account management.
2008-02-26
O processo para gerenciar usuários locais e grupos é direto e difere muito pouco da maioria dos sistemas operacionais GNU/Linux. O Ubuntu e outras distribuições baseadas no Debian, recomendam o uso do pacote "adduser" para gerência de contas.
522.
To add a user account, use the following syntax, and follow the prompts to give the account a password and identifiable characteristics such as a full name, phone number, etc.
2008-02-26
Para adicionar uma conta de usuário, use o seguinte comando e siga as perguntas para dar à conta uma senha e características identificáveis tais como um nome completo, número de telefone, etc.
526.
Deleting an account does not remove their respective home folder. It is up to you whether or not you wish to delete the folder manually or keep it according to your desired retention policies.
2008-02-26
Apagar uma conta não remove seu respectivo diretório home. Será sua opção a de apagar manualmente ou mantê-lo de acordo com as políticas de retenção desejadas.
527.
Remember, any user added later on with the same UID/GID as the previous owner will now have access to this folder if you have not taken the necessary precautions.
2008-02-26
Lembre-se, qualquer usuário adicionado depois com o mesmo UID/GID do proprietário anterior terá acesso a este diretório se você não tomou as precauções necessárias.
543.
To verify your current users home directory permissions, use the following syntax:
2008-02-26
Para verificar as permissões do diretório home dos usuários, use a seguinte sintaxe:
545.
The following output shows that the directory <filename class="directory">/home/username</filename> has world readable permissions:
2008-02-26
A seguinte saída mostra que o diretório <filename class="directory">/home/nomedousuario</filename> tem permissões globais de leitura:
546.
drwxr-xr-x 2 username username 4096 2007-10-02 20:03 username
2008-02-26
drwxr-xr-x 2 nomedousuario nomedousuario 4096 2007-10-02 20:03 nomedousuario
548.
sudo chmod 0750 /home/username
2008-02-26
sudo chmod 0750 /home/nomedousuario
552.
After correcting the directory permissions using any of the previously mentioned techniques, verify the results using the following syntax:
2008-02-26
Depois de corrigir as permissões do diretório usando qualquer das técnicas mencionadas anteriormente, verifique os resultados usando a seguinte sintaxe:
554.
drwxr-x--- 2 username username 4096 2007-10-02 20:03 username
2008-02-26
drwxr-x--- 2 nomedousuario nomedousuario 4096 2007-10-02 20:03 nomedousuario
558.
By default, Ubuntu requires a minimum password length of 4 characters, as well as some basic entropy checks. These values are controlled in the file <filename>/etc/pam.d/common-password</filename>, which is outlined below.
2008-02-26
Por padrão, o Ubuntu exige um tamanho mínimo de senha de 4 caracteres, assim como algumas checagens básicas de entropia. Estes valores estão controlados no arquivo <filename>/etc/pam.d/common-password</filename>, que são esboçadas abaixo.
560.
If you would like to adjust the minimum length to 6 characters, change the appropriate variable to min=6. The modification is outlined below.
2008-02-26
Se você deseja ajustar o tamanho mínimo para 6 caracteres, mude a variável apropriada para min=6. A modificação está esboçada abaixo.
562.
The <varname>max=8</varname> variable does not represent the maximum length of a password. It only means that complexity requirements will not be checked on passwords over 8 characters. You may want to look at the <application>libpam-cracklib</application> package for additional password entropy assistance.
2008-02-26
A variável <varname>max=8</varname> não representa o tamanho máximo de uma senha. Ela apenas significa que não serão checados os requisitos de complexidade em senha com mais de 8 caracteres. Você deve olhar no pacote <application>libpam-cracklib</application> para uma assistência adicional sobre entropia de senhas.
566.
sudo chage -l username
2008-02-26
sudo chage -l nomedousuario
567.
The output below shows interesting facts about the user account, namely that there are no policies applied:
2008-02-26
A saída abaixo mostra alguns fatos interessantes sobre a conta de usuário, com a premissa de que não há políticas aplicadas:
568.
Last password change : Jan 20, 2008 Password expires : never Password inactive : never Account expires : never Minimum number of days between password change : 0 Maximum number of days between password change : 99999 Number of days of warning before password expires : 7
2008-02-26
Last password change : Jan 20, 2008 Password expires : never Password inactive : never Account expires : never Minimum number of days between password change : 0 Maximum number of days between password change : 99999 Number of days of warning before password expires : 7
569.
To set any of these values, simply use the following syntax, and follow the interactive prompts:
2008-02-26
Para setar alguns desses valores, simplesmente use a sintaxe seguinte e responda às perguntas interativas:
570.
sudo chage username
2008-02-26
sudo chage nomedousuario
572.
sudo chage -E 01/31/2008 -m 5 -M 90 -I 30 -W 14 username
2008-02-26
sudo chage -E 01/31/2008 -m 5 -M 90 -I 30 -W 14 nomedousuario
575.
Last password change : Jan 20, 2008 Password expires : Apr 19, 2008 Password inactive : May 19, 2008 Account expires : Jan 31, 2008 Minimum number of days between password change : 5 Maximum number of days between password change : 90 Number of days of warning before password expires : 14
2008-02-26
Last password change : Jan 20, 2008 Password expires : Apr 19, 2008 Password inactive : May 19, 2008 Account expires : Jan 31, 2008 Minimum number of days between password change : 5 Maximum number of days between password change : 90 Number of days of warning before password expires : 14
578.
SSH Access by Disabled Users
2008-02-26
Acesso SSH por usuários desabilitados
587.
External User Database Authentication
2008-02-26
Base de dados de Autenticação de Usuário Externo
589.
Console Security
2008-02-26
Console de Segurança
596.
GRUB Password Security
2008-02-26
Senha de Segurança do GRUB
599.
Pass kernel options at boot up.
2008-02-26
Passar opções de kernel na inicialização
607.
Password: <placeholder-1/> Retype password: <placeholder-2/> $1$s3YiK$M3lxAbqA6JLm2FbDWnClQ0
2008-02-26
Senha: <placeholder-1/> Reescreva a senha: <placeholder-2/> $1$s3YiK$M3lxAbqA6JLm2FbDWnClQ0
609.
password --md5 $1$s3YiK$M3lxAbqA6JLm2FbDWnClQ0
2008-02-26
senha --md5 $1$s3YiK$M3lxAbqA6JLm2FbDWnClQ0
611.
# lockalternative=true
2008-02-26
# lockalternative=true
737.
<emphasis>Capability entries:</emphasis> determine what privileges a confined process is allowed to use.
2008-03-06
<emphasis>Entradas de capacidade:</emphasis> determina quais privilégios um processo restrito tem permissão para usar.
738.
As an example take a look at <filename>/etc/apparmor.d/bin.ping</filename>:
2008-03-06
Como exemplo, dê uma olhada em <filename>/etc/apparmor.d/bin.ping</filename>:
739.
#include &lt;tunables/global&gt; /bin/ping flags=(complain) { #include &lt;abstractions/base&gt; #include &lt;abstractions/consoles&gt; #include &lt;abstractions/nameservice&gt; capability net_raw, capability setuid, network inet raw, /bin/ping mixr, /etc/modules.conf r, }
2008-03-06
#include &lt;tunables/global&gt; /bin/ping flags=(complain) { #include &lt;abstractions/base&gt; #include &lt;abstractions/consoles&gt; #include &lt;abstractions/nameservice&gt; capability net_raw, capability setuid, network inet raw, /bin/ping mixr, /etc/modules.conf r, }
740.
<emphasis>#include &lt;tunables/global&gt;:</emphasis> include statements from other files. This allows statements pertaining to multiple applications to be placed in a common file.
2008-03-06
<emphasis>#include &lt;tunables/global&gt;:</emphasis> inclui declarações dos outros arquivos. Isto permite que as declarações pertencentes a múltiplas aplicações possam ser colocadas em um arquivo comum
741.
<emphasis>/bin/ping flags=(complain):</emphasis> path to the profiled program, also setting the mode to <emphasis>complain</emphasis>.
2008-03-06
<emphasis>/bin/ping flags=(complain):</emphasis> rotea para o programa do perfil, também configurando o modo para <emphasis>complain</emphasis>.
742.
<emphasis>capability net_raw,:</emphasis> allows the application access to the CAP_NET_RAW Posix.1e capability.
2008-03-06
<emphasis>capability net_raw,:</emphasis> permite à aplicação acessar a capacidade CAP_NET_RAW Posix.1e.
743.
<emphasis>/bin/ping mixr,:</emphasis> allows the application read and execute access to the file.
2008-03-06
<emphasis>/bin/ping mixr,:</emphasis> permite à aplicação ler e executar o acesso ao arquivo.
744.
After editing a profile file the profile must be reloaded. See <xref linkend="apparmor-usage"/> for details.
2008-03-06
Depois de editar u arquivo de perfil, o perfil deve ser recarregado. Veja <xref linkend="apparmor-usage"/> para detalhes.
745.
Creating a Profile
2008-03-06
Criando um perfil
746.
<emphasis>Design a test plan:</emphasis> Try to think about how the application should be exercised. The test plan should be divided into small test cases. Each test case should have a small description and list the steps to follow.
2008-03-06
<emphasis>Desenhe um plano de testes:</emphasis> Tente pensar sobre como a aplicação deve ser exercitada. O plano de testes deve ser dividido em casos de uso pequenos. Cada caso de teste deve ter uma pequena descrição e deve listar os passos a seguir.
747.
Some standard test cases are:
2008-03-06
Alguns casos padrões de testes são:
748.
Starting the program.
2008-03-06
Iniciando o programa.
749.
Stopping the program.
2008-03-06
Parando o programa.
750.
Reloading the program.
2008-03-06
Recarregando o programa.
751.
Testing all the commands supported by the init script.
2008-03-06
Testando todos os comandos suportados pelo script de início (init).
752.
<emphasis>Generate the new profile:</emphasis> Use <application>aa-genprof</application> to generate a new profile. From a terminal:
2008-03-06
<emphasis>Gere um novo perfil:</emphasis> Use <application>aa-genprof</application> para gerar um novo perfil. De um terminal: