Translations by Kainourgiakis Giorgos
Kainourgiakis Giorgos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
|
|
2008-03-27 |
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Έργο Τεκμηρίωσης του Ubuntu)
|
|
3. |
2006-09-07
|
|
2008-03-27 |
07-09-2006
|
|
4. |
Placeholder.
|
|
2008-05-26 |
Αντικαταστάτης
|
|
5. |
Credits and License
|
|
2008-03-27 |
Συντελεστές και Άδεια Χρήσης
|
|
6. |
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../../common/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
|
|
2008-03-27 |
Το έγγραφο αυτό διατηρείται από την ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Για μια λίστα όσων έχουν συνεισφέρει, δείτε την <ulink url="../../../common/C/contributors.xml">σελίδα συντελεστών</ulink>
|
|
7. |
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
|
|
2008-03-27 |
Το έγγραφο αυτό διατίθεται υπό την άδεια Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
|
|
8. |
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
|
|
2008-03-27 |
Είστε ελεύθεροι να τροποποιήσετε, να επεκτείνετε και να βελτιώσετε τον πηγαίο κώδικα της τεκμηρίωσης του Ubuntu, υπό τους όρους της συγκεκριμένης άδειας.
|
|
9. |
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
|
|
2008-03-27 |
Αυτή η τεκμηρίωση διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμη, αλλά ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την υπονοούμενη εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΤΗΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.
|
|
10. |
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/common/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
2008-03-27 |
Ένα αντίγραφο της άδειας είναι διαθέσιμο εδώ: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/common/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
11. |
2004, 2005, 2006
|
|
2008-03-27 |
2004, 2005, 2006
|
|
12. |
Ubuntu Documentation Project
|
|
2008-03-27 |
Έργο Τεκμηρίωσης Ubuntu
|
|
13. |
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
|
|
2008-06-04 |
Η εταιρία Canonical Ltd. και συντελεστές από το <placeholder-1/>
|
|
2008-03-27 |
Canonical Ltd. και συντελεστές του <placeholder-1/>
|
|
2008-03-27 |
Canonical Ltd. και συντελεστές του <placeholder-1/>
|
|
14. |
The Ubuntu Documentation Project
|
|
2008-03-27 |
Το Έργο Τεκμηρίωσης του Ubuntu
|
|
16. |
Learning how to program
|
|
2008-03-27 |
Μάθετε πως να προγραμματίζετε
|
|
17. |
Ubuntu provides a number of resources intended to help you to learn how to develop and run programs yourself. Below is a list of some resources which you may find useful.
|
|
2008-05-26 |
Το Ubuntu παρέχει ένα αριθμό πηγών που έχουν σκοπό να σας βοηθήσουν να μάθετε πως να αναπτύσσετε και να εκτελείτε προγράμματα. Παρακάτω υπάρχει μια λίστα που μπορεί να σας φανεί χρήσιμη.
|
|
18. |
Dive Into Python
|
|
2008-05-26 |
Dive Into Python
|
|
19. |
<citetitle>Dive Into Python</citetitle> is a book for learning how to program in Python, aimed at programmers with some previous experience.
|
|
2008-05-26 |
Το <citetitle>Dive Into Python</citetitle> είναι ένα βιβλίο για να μάθετε πως να προγραμματίζετε στην γλώσσα Python και στοχεύει σε προγραμματιστές με ορισμένη εμπειρία.
|
|
20. |
Read <placeholder-1/>
|
|
2008-05-26 |
Διαβάστε το <placeholder-1/>
|
|
21. |
PyGTK Tutorial
|
|
2008-05-26 |
Βοήθημα της PyGTK
|
|
22. |
PyGTK Tutorial is a tutorial on developing with the graphical toolkit often used for developing Ubuntu applications. It assumes that you have knowledge of Python but not necessarily GTK.
|
|
2008-05-26 |
Το βοήθημα της PyGTK αναφέρεται στον προγραμματισμό με ένα γραφικό εργαλείο που χρησιμοποιείται συχνά για την ανάπτυξη των εφαρμογών του Ubuntu. Υποθέτει ότι έχετε γνώση Python, αλλά όχι αναγκαστικά στης GTK.
|
|
23. |
Install the <application>python-gtk2-tutorial</application> package (see <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Add Applications</ulink>). You will need to use <application>Synaptic Package Manager</application> to install this package.
|
|
2008-05-26 |
Εγκαταστήστε το πακέτο <application>python-gtk2-tutorial</application> (δείτε το see <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Προσθήκη εφαρμογών</ulink>). Θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε τον <application>Διαχειριστή πακέτων Synaptic</application> για να εγκαταστήσετε το πακέτο αυτό.
|
|
24. |
To access the documentation, visit <ulink url="file:///usr/share/doc/python-gtk2-tutorial/html/index.html">python-gtk-tutorial</ulink>.
|
|
2008-05-26 |
Για πρόσβαση στην τεκμηρίωση, επισκεφθείτε το <ulink url="file:///usr/share/doc/python-gtk2-tutorial/html/index.html">python-gtk-tutorial</ulink>.
|
|
25. |
Devhelp
|
|
2008-05-26 |
Devhelp
|
|
26. |
<application>Devhelp</application> is an application to read and search all of the documentation that you install.
|
|
2008-05-26 |
Το <application>Devhelp</application> είναι μια εφαρμογή που σας επιτρέπει να διαβάσετε και να αναζητήσετε πληροφορίες στο σύνολο της τεκμηρίωσης που έχετε εγκαταστήσει.
|
|
27. |
Install the <application>devhelp</application> package (see <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Add Applications</ulink>).
|
|
2008-05-26 |
Εγκαταστήστε το πακέτο <application>devhelp</application> (δείτε το <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Προσθήκη εφαρμογών</ulink>).
|
|
28. |
Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Programming</guisubmenu><guimenuitem>Devhelp</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2008-05-26 |
Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Εφαρμογές</guimenu><guisubmenu>Προγραμματισμός</guisubmenu><guimenuitem>Devhelp</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
29. |
C and C++
|
|
2008-05-26 |
C και C++
|
|
30. |
Compiling C and C++ programs requires some packages that are not installed by default.
|
|
2008-05-26 |
Η μεταγλώττιση προγραμμάτων C και C++ απαιτεί ορισμένα πακέτα που δεν είναι εγκατεστημένα από την αρχή.
|
|
31. |
Install the <application>build-essential</application> package (see <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Add Applications</ulink>).
|
|
2008-05-26 |
Εγκαταστήστε το πακέτο <application>build-essential</application> (δείτε το <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Προσθήκη εφαρμογών</ulink>).
|
|
32. |
There are many tools available for C and C++ developers. Those wishing to develop graphical applications will find that choosing a graphical toolkit/platform will make development more convenient. The two most popular development platforms for Ubuntu are <quote>GTK/GNOME</quote> and <quote>Qt/KDE</quote>, each of which has its own set of tools and documentation.
|
|
2008-05-26 |
Υπάρχουν πολλά εργαλεία διαθέσιμα για προγραμματιστές της C και της C++. Αυτοί που θέλουν να αναπτύξουν γραφικές εφαρμογές θα βρουν την επιλογή μιας γραφικής πλατφόρμας ποιο βολική. Οι δύο ποιο δημοφιλείς πλατφόρμες ανάπτυξης είναι η <quote>GTK/GNOME</quote> και η <quote>Qt/KDE</quote>, όπου η κάθε μια έχει τα δικά της εργαλεία και την δική της τεκμηρίωση.
|
|
33. |
Anjuta IDE for GNOME
|
|
2008-05-26 |
Το περιβάλλον ανάπτυξης Anjuta για το GNOME
|
|
34. |
<application>Anjuta</application> is an IDE for developing applications in C and C++ for the <quote>GNOME</quote> platform.
|
|
2008-05-26 |
Το <application>Anjuta</application> είναι ένα ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης (Integrated Development Environment - IDE) εφαρμογών σε C και C++ για την πλατφόρμα του <quote>GNOME</quote>.
|
|
35. |
Install the <application>anjuta</application> package from the <quote>Universe</quote> repository (see <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Add Applications</ulink>).
|
|
2008-05-26 |
Εγκαταστήστε το πακέτο <application>anjuta</application> από το αποθετήριο λογισμικού της <quote>Κοινότητας (Universe)</quote>. (δείτε το <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Προσθήκη εφαρμογών</ulink>).
|
|
36. |
Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type <quote>anjuta</quote> and press <guibutton>Run</guibutton> to start using <application>Anjuta</application>.
|
|
2008-05-26 |
Πατήστε <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, πληκτρολογήστε <quote>anjuta</quote> και πατήστε το κουμπί <guibutton>Εκτέλεση</guibutton> για να εκκινήσετε το <application>Anjuta</application>.
|
|
37. |
KDevelop IDE for KDE
|
|
2008-05-26 |
Το περιβάλλον ανάπτυξης KDevelop για το KDE
|
|
38. |
<application>KDevelop</application> is an IDE for developing applications in C and C++ for the <quote>KDE</quote> platform.
|
|
2008-05-26 |
Το <application>KDevelop</application> είναι ένα ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης (Integrated Development Environment - IDE) εφαρμογών σε C και C++ για την πλατφόρμα του <quote>GNOME</quote>.
|
|
39. |
Install the <application>kdevelop</application> package from the <quote>Universe</quote> repository (see <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Add Applications</ulink>).
|
|
2008-05-26 |
Εγκαταστήστε το πακέτο <application>kdevelop</application> από το αποθετήριο λογισμικού της <quote>Κοινότητας (Universe)</quote>. (δείτε το <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Προσθήκη εφαρμογών</ulink>).
|
|
40. |
Press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Programming</guisubmenu><guimenuitem>KDevelop</guimenuitem></menuchoice> to start using <application>KDevelop</application>.
|
|
2008-05-26 |
Πατήστε <menuchoice><guimenu>Εφαρμογές</guimenu><guisubmenu>Προγραμματισμός</guisubmenu><guimenuitem>KDevelop</guimenuitem></menuchoice> για να ξεκινήσετε με το <application>KDevelop</application>.
|
|
41. |
Java
|
|
2008-05-26 |
Java
|
|
42. |
These instructions are for <emphasis>i386</emphasis> and <emphasis>AMD64</emphasis> computers only. For <emphasis>PowerPC</emphasis> machines, see <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/Java">Ubuntu Help Online</ulink>.
|
|
2008-05-26 |
Αυτές οι οδηγίες είναι μόνο για υπολογιστές τύπου <emphasis>i386</emphasis> και <emphasis>AMD64</emphasis>. Για την αρχιτεκτονική <emphasis>PowerPC</emphasis>, δείτε την <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/Java">Διαδικτυακή βοήθεια του Ubuntu</ulink>.
|
|
43. |
Install <application>sun-java5-jdk</application> from the <quote>Multiverse</quote> repository (see <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Add Applications</ulink>). You will need to use <application>Synaptic Package Manager</application> to install these packages.
|
|
2008-05-26 |
Εγκαταστήστε την εφαρμογή <application>sun-java5-jdk</application> από το αποθετήριο λογισμικού των <quote>Τρίτων (Multiverse)</quote> (δείτε το <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Προσθήκη εφαρμογών</ulink>). Θα χρειαστείτε τον <application>Διαχειριστή πακέτων Synaptic</application> για να εγκαταστήσετε τα πακέτα αυτά.
|
|
44. |
Read the Java license presented. You must accept it to continue.
|
|
2008-05-26 |
Διαβάστε την άδεια χρήσης της Java. Πρέπει να την αποδεχτείτε για να συνεχίσετε.
|
|
45. |
To get your system to use Sun Java instead of the open-source (but less functional) GIJ that is installed by default, run: <screen>sudo update-alternatives --config java</screen> and choose the option that has <filename>j2re1.5-sun</filename> in it.
|
|
2008-05-30 |
Για να κάνετε το σύστημα σας να χρησιμοποιεί την Java της Sun αντί της ανοικτού κώδικα (αλλά λιγότερο λειτουργικής) GIJ που είναι προεπιλεγμένη, εκτελέστε την εντολή: screen>sudo update-alternatives --config java</screen> και επιλέξτε την επιλογή που έχει το <filename>j2re1.5-sun</filename>.
|
|
2008-05-26 |
Για να κάνετε το σύστημα σας να χρησιμοποιεί την java της Sun αντί της ανοικτού κώδικα (αλλά λιγότερο λειτουργικής) GIJ που είναι προεπιλεγμένη, εκτελέστε την εντολή: screen>sudo update-alternatives --config java</screen> και επιλέξτε την επιλογή που έχει το <filename>j2re1.5-sun</filename>.
|
|
46. |
Java 1.6 is also available, and can be installed by following the above directions, swapping all instances of 1.5 to 1.6
|
|
2008-05-26 |
Η Java 1.6 είναι επίσης διαθέσιμη και μπορεί να εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας τις παραπάνω οδηγίες, αντικαθιστώντας το 1.5 με το 1.6
|
|
47. |
Eclipse IDE for Java
|
|
2008-05-26 |
Το περιβάλλον ανάπτυξης Eclipse για την Java
|
|
48. |
The <application>Eclipse</application> platform provides a complete, extensible Java development environment.
|
|
2008-05-26 |
Η πλατφόρμα του <application>Eclipse</application> παρέχει ένα ολοκληρωμένο και επεκτάσιμο περιβάλλον ανάπτυξης για την Java.
|
|
49. |
Install the <application>eclipse</application> package from the <quote>Universe</quote> repository (see <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Add Applications</ulink>).
|
|
2008-05-26 |
Εγκαταστήστε το πακέτο <application>eclipse</application> από το αποθετήριο λογισμικού της <quote>Κοινότητας (Universe)</quote>. (δείτε το <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Προσθήκη εφαρμογών</ulink>).
|