Translations by António Lima

António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
39.
Enter the <guilabel>APT line</guilabel> for the extra repository. This should be available from the website of the repository or similar, and should look similar to the following:
2007-11-07
Insira a <guilabel>linha APT</guilabel> para o repositório extra. Este endereço deve estar disponível no site do repositório e deve ser semelhante ao seguinte:
62.
Using APTonCD to install packages
2007-11-07
Usando APTonCD para instalar pacotes
63.
<application>APTonCD</application> can be used to create a CD that contains all the packages you have on your system, or it can create CDs with packages or entire repositories of your choice. In a package manager such as <application>Synaptic</application>, find the <emphasis>aptoncd</emphasis> package and install it.
2007-11-07
O <application>APTonCD</application> pode ser usado para criar um CD que contenha todos os pacotes que tenha instalado no seu sistema ou pode criar CDs com pacotes ou repositórios inteiros da sua escolha. Num gestor de pacotes como o <application>Synaptic</application>, encontre o pacote <emphasis>aptoncd</emphasis> e instale-o.
74.
When you have finished, click <guibutton>Apply</guibutton> and Ubuntu will make the changes you selected. If you do not want to make any changes, close the window instead.
2007-11-07
Quando terminar, clique em <guibutton>Aplicar</guibutton> e o Ubuntu fará as mudanças que você seleccionou. Se não quiser realizar nenhuma das mudanças, então feche a janela.
79.
To search for a package: <screen>apt-cache search <replaceable>package</replaceable></screen>
2007-11-07
Para procurar um pacote: <screen>apt-cache search <replaceable>pacote</replaceable></screen>
87.
There are many different kinds of Linux package files. Most of these are associated with the package managers of specific Linux distributions. Examples are <emphasis>Debian Package</emphasis> files (<filename class="extension">.deb</filename> files), <emphasis>RPM Package Manager</emphasis> files (<filename class="extension">.rpm</filename> files), <emphasis>Tarballs</emphasis> (<filename class="extension">.tar</filename> files) and <filename class="extension">.run</filename> files.
2007-11-07
Existem muitos tipos diferentes de arquivos de pacotes para Linux. A maioria deles está associada a gestores de pacotes de distribuições Linux específicas. Exemplos são os arquivos de <emphasis>Pacotes do Debian</emphasis> (arquivos <filename class="extension">.deb</filename>), arquivos do <emphasis>Gestor de Pacotes RPM</emphasis> (arquivos <filename class="extension">.rpm</filename>), <emphasis>Tarballs</emphasis> (arquivos <filename class="extension">.tar</filename>) e arquivos <filename class="extension">.run</filename>.
91.
These files are <emphasis>Debian packages</emphasis>. The package files associated with Ubuntu have the <filename class="extension">.deb</filename> suffix because of Ubuntu's close relations with the Debian GNU/Linux distribution. You will need administrative privileges to install a <filename class="extension">.deb</filename> file. See <ulink type="help" url="ghelp:administrative">Administrative Tasks</ulink> for more details.
2007-11-07
Esses arquivos são <emphasis>pacotes do Debian</emphasis>. Os arquivos de pacotes associados com o Ubuntu tem o sufixo <filename class="extension">.deb</filename> pois o Ubuntu tem estreitas relações com a distribuição Debian GNU/Linux. Irá necessitar de privilégios administrativos para instalar um arquivo <filename class="extension">.deb</filename>. Veja <ulink type="help" url="ghelp:administrative">Tarefas Administrativas</ulink> para mais detalhes.
92.
To install a <filename class="extension">.deb</filename> file, double-click on it. If you prefer using the Terminal, enter: <screen>sudo dpkg -i <replaceable>package_file.deb</replaceable></screen>
2007-11-07
Para instalar um arquivo <filename class="extension">.deb</filename>, clique duas vezes nele. Se você preferir usar o Terminal, digite: <screen>sudo dpkg -i <replaceable>aquivo_de_pacote.deb</replaceable></screen>
98.
In a Terminal, enter: <screen>sudo alien <replaceable>package_file.rpm</replaceable></screen>
2007-11-08
Num Terminal, digite: <screen>sudo alien <replaceable>arquivo_de_pacote.rpm</replaceable></screen>
102.
The first step will be to uncompress and extract the tarball. If it is a <emphasis>.tgz</emphasis> or a <emphasis>.tar.gz</emphasis>, in a Terminal enter: <screen>tar xfvz <replaceable>tarball_name</replaceable></screen>
2007-11-08
Este primeiro passo será para descompactar e extrair o tarball. Se é um <emphasis>.tgz</emphasis> ou <emphasis>.tar.gz</emphasis>, em um terminal digite: <screen>tar xfvz <replaceable>nome_do_tarball</replaceable></screen>
103.
Then it will be necessary to follow the instructions that come with the package. These are generally located in the extracted tarball in a file called <filename>README</filename> or <filename>INSTALL</filename>.
2007-11-08
Então será necessário seguir as instruções que acompanham o pacote. Elas estão localizadas normalmente, no tarball extraído, num ficheiro chamado <filename>README</filename> ou <filename>INSTALL</filename>.
106.
Install <filename class="extension">.run</filename> packages
2007-11-08
Instalar pacotes <filename class="extension">.run</filename>
107.
Sometimes you may need to install software (most often a game) which has been packaged as a .run file. These files contain the software and a small program to install the software.
2007-11-08
Por vezes poderá precisar de instalar programas (normalmente um jogo) que foi empacotado como um arquivo .run. Esses arquivos contêm o programa e um pequeno programa para instalá-lo.
108.
Follow the procedure below to install software packaged in a <filename class="extension">.run</filename> file:
2007-11-08
Siga os procedimentos abaixo para instalar software empacotado num arquivo <filename class="extension">.run</filename>:
109.
Find the <filename class="extension">.run</filename> file in the <application>File Browser</application>
2007-11-08
Procure o arquivo <filename class="extension">.run</filename> no <application>Navegador de Ficheiros</application>
110.
Right-click the file and select <guilabel>Properties</guilabel>
2007-11-08
Clique com o botão direito no arquivo e seleccione <guilabel>Propriedades</guilabel>
111.
Under the <guilabel>Permissions</guilabel> tab, make sure that <guilabel>Allow executing file as program</guilabel> is checked and press <guibutton>Close</guibutton>
2007-11-08
No separador <guilabel>Permissões</guilabel>, tenha certeza que <guilabel>Permitir a execução do ficheiro como aplicação</guilabel> está marcado e pressione <guibutton>Fechar</guibutton>
113.
A <application>Terminal</application> window will open. Follow any instructions on-screen to install the program
2007-11-07
Uma janela de <application>Terminal</application> abrirá. Siga as instruções no ecrã para instalar o programa
114.
Once you have started the installer, it may take a while to display an installation screen. This is normally due to the installer extracting all of the files from the .run file ready for use.
2007-11-07
Uma vez que você tenha iniciado o instalador, ele levará algum tempo para mostrar um ecrã de instalação. Isto é normal, pois o instalador deve extrair todos os ficheiros do arquivo .run pronto a usar.