Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2007-08-16
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Proyecto de documentación de Ubuntu)
7.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../../common/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
2008-06-05
Este documento lo mantiene el equipo de documentación de Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Para obtener una lista de contribuidores, consulte la <ulink url="../../../common/C/contributors.xml">página de contribuidores</ulink>
2007-08-16
Este documento es mantenido por el equipo de documentación de Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Para obtener una lista de contribuidores, consulte la <ulink url="../../../common/C/contributors.xml">página de contribuidores</ulink>
10.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2007-08-16
Esta documentación se distribuye con la esperanza de que resulte útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o de que SEA ADECUADA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TAL Y COMO SE INDICA EN LA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD.
13.
Ubuntu Documentation Project
2010-05-07
Proyecto de documentación de Ubuntu
15.
The Ubuntu Documentation Project
2007-08-16
Proyecto de documentación de Ubuntu
28.
There are thousands of programs available to install on Ubuntu. These programs are stored in software archives (<emphasis>repositories</emphasis>) and are made freely available for installation over the Internet. This makes it very easy to install new programs in Linux, and it is also very secure, because each program you install is built specially for Ubuntu and checked before it is installed.
2008-06-05
Existen miles de programas disponibles para su instalación en Ubuntu. Estos programas se almacenan en archivos de software (<emphasis>repositorios</emphasis>) y se distribuyen de manera gratuita en Internet. Esto facilita la instalación de nuevos programas en Linux de manera muy segura, pues cada programa que usted instala está diseñado específicamente para Ubuntu y es verificado antes de su instalación.
29.
To organise the software, Ubuntu repositories are categorised into four groups: <emphasis>Main</emphasis>, <emphasis>Restricted</emphasis>, <emphasis>Universe</emphasis>, and <emphasis>Multiverse</emphasis>. The rationale used to determine which software goes into which category is based on the level of support that software development teams provide for a program and the level of compliance the program has to the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Free Software Philosophy</ulink>.
2007-08-16
Para organizar el software, los repositorios de Ubuntu están categorizados en cuatro grupos: <emphasis>Main</emphasis>, <emphasis>Restricted</emphasis>, <emphasis>Universe</emphasis>, and <emphasis>Multiverse</emphasis>. La aproximación utilizada para determinar la pertenencia de los paquetes a cada categoría está basada en el nivel de soporte que el equipo de desarrollo provee para cada uno, acompañado del nivel de compatibilidad que el programa tiene con: <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">La filosofía sobre el software Libre</ulink>.
31.
If your system is connected to the Internet, many more software programs are made available for installation. For example, the <quote>Universe</quote> and <quote>Multiverse</quote> repositories are only available over the Internet.
2008-06-05
Si su sistema está conectado a Internet, podrá acceder a un gran grupo adicional de programas disponibles para su instalación. Por ejemplo, los repositorios <quote>Universe</quote> y <quote>Multiverse</quote> están disponibles únicamente a través de Internet.
41.
Press <guibutton>Add Source</guibutton> and then click <guibutton>Close</guibutton> to save your changes.
2008-06-05
Presione <guibutton>Añadir origen</guibutton> y luego pulse<guibutton>Cerrar</guibutton> para guardar los cambios.
56.
Enabling other CDs that can be used to install packages
2010-05-07
Activar otros CD de forma que puedan ser usados para instalar paquetes
63.
<application>APTonCD</application> can be used to create a CD that contains all the packages you have on your system, or it can create CDs with packages or entire repositories of your choice. In a package manager such as <application>Synaptic</application>, find the <emphasis>aptoncd</emphasis> package and install it.
2010-05-07
<application>APTonCD</application> puede usarse para crear un CD que contenga todos los paquetes que tiene en su sistema, o para crear CD con los paquetes o repositorios completos que usted elija. En un gestor de paquetes como <application>Synaptic</application>, localice el paquete <emphasis>aptoncd</emphasis> e instálelo.
115.
translator-credits
2011-05-10
Launchpad Contributions: Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol
2010-09-22
Launchpad Contributions: Alvaro Lazaro https://launchpad.net/~alazaro Ariel Cabral https://launchpad.net/~acabral1961 Carlos Joel Delgado Pizarro https://launchpad.net/~carlosj2585 Daniel Añez Scott https://launchpad.net/~danielscott171 Dante Díaz https://launchpad.net/~dante Demuxer https://launchpad.net/~demuxer Jorge_C https://launchpad.net/~jorge.c Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo Vladimir Rojas https://launchpad.net/~vladyrojas
2010-08-15
Launchpad Contributions: Alvaro Lazaro https://launchpad.net/~alazaro Ariel Cabral https://launchpad.net/~acabral1961 Carlos Joel Delgado Pizarro https://launchpad.net/~carlosj2585 Daniel Añez Scott https://launchpad.net/~danielscott171 Demuxer https://launchpad.net/~demuxer Jorge_C https://launchpad.net/~jorgecanardo Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo Vladimir Rojas https://launchpad.net/~vladyrojas
2009-11-15
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.