Translations by Leo Iannacone

Leo Iannacone has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

111 of 11 results
19.
Thank you for your interest in Ubuntu 8.04 - the <emphasis>Hardy Heron</emphasis> - released in April 2008.
2008-02-19
Grazie per il vostro interesse per Ubuntu 8.04, <emphasis>Hardy Heron</emphasis>, rilasciato nell'aprile 2008.
33.
The Ubuntu project is entirely committed to the principles of free software development; people are encouraged to use free software, improve it, and pass it on.
2008-02-19
Il progetto Ubuntu rispetta interamente i principi del software libero; gli utenti ne sono incoraggiati all'uso, al miglioramento e alla diffusione dello stesso.
34.
"Free software" doesn't mean that you shouldn't have to pay for it (although Ubuntu is committed to being free of charge as well); it means that you should be able to use the software in any way you wish: the code that makes up free software is available for anyone to download, change, fix, and use in any way. Alongside ideological benefits, this freedom also has technical advantages: when programs are developed, the hard work of others can be used and built upon. With non-free software, this cannot happen and when programs are developed, they have to start from scratch. For this reason the development of free software is fast, efficient and exciting!
2008-02-19
«Software libero» non significa software gratuito (anche se Ubuntu sia votato ad esserlo completamente), significa invece che si ha la possibilità di utilizzare il software in qualunque modo lo si desidera: il codice di un «software libero» è disponibile a chiunque lo voglia scaricare, modificare, correggere e utilizzare in qualsiasi modo. Oltre a questi benefici, questa libertà ha anche molti vantaggi tecnici: quando viene sviluppato un programma libero, il duro lavoro dei sviluppatori può essere utilizzato come punto di partenza per lo sviluppo di un nuovo progetto. Con il software non libero, ciò non è possibile e quando c'è da sviluppare una nuova applicazione è necessario partire da zero. Per questo motivo lo sviluppo di software libero è veloce, efficiente ed entusiasmante!
37.
There are many different operating systems based on Linux: Debian, SuSE, Gentoo, Red Hat, and Mandriva are examples. Ubuntu is yet another contender in what is already a highly competitive world. So what makes Ubuntu different?
2008-02-19
Ci sono molti sistemi operativi diversi basati su Linux, come ad esempio Debian, SuSE, Gentoo, RedHat e Mandriva. Ubuntu è un altro contendente in quello che è già un campo altamente competitivo. Ma cosa rende Ubuntu differente?
38.
Based on Debian, one of the most widely acclaimed, technologically advanced, and well-supported distributions, Ubuntu aims to create a distribution that provides an up-to-date and coherent Linux system for desktop and server computing. Ubuntu includes a number of carefully selected packages from the Debian distribution and retains its powerful package management system which allows easy installation and clean removal of programs. Unlike most distributions that ship with a large amount of software that may or may not be of use, Ubuntu's list of packages is reduced to a number of important applications of high quality.
2008-02-19
Basato su Debian, una delle più acclamate, tecnologicamente avanzate e meglio supportate distribuzioni, Ubuntu cerca di divenire una distribuzione che fornisca un ambiente Linux aggiornato e coerente, sia nell'ambiente desktop, sia sia in quello server. Ubuntu comprende molti pacchetti selezionati direttamente da Debian e mantiene il suo software per la gestione dei pacchetti che consente di installare e rimuovere facilmente i programmi. Diversamente da molte altre distribuzioni che comprendono una grande quantità di software che può o non può essere utile, Ubuntu contiene una lista più ridotta di applicazioni, ma che sono di alta qualità ed importanza.
43.
Version and Release Numbers
2008-02-19
Numeri di versione e rilasci
45.
Our first release (Warty Warthog) was in October 2004 so its version was 4.10. This version (Hardy Heron) was released in April 2008 so its version number is 8.04.
2008-02-19
Il nostro primo rilascio (Warty Warthog) avvenne nell'ottobre 2004, il numero di versione era 4.10. Questa versione (Heron Hardy) è stata rilasciata in aprile 2008, pertanto il suo numero di versione è 8.04.
2008-02-19
Il nostro primo rilascio (Warty Warthog) è avvenuto nell'ottobre 2004, la versione era la 4.10. Questa versione (Heron Hardy) è stata rilasciata in aprile 2008, il suo numero di versione è dunque 8.04.
52.
Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all around the world, Linux runs on virtually every modern architecture.
2008-02-19
Al giorno d'oggi, grazie al contributo mondiale di tantissime persone, Linux supporta finalmente tutte le architetture più moderne.
57.
The <emphasis>GNU Project</emphasis>, pronounced “guh-noo”, was launched in 1984 to develop a complete UNIX style operating system which is comprised of free software: the GNU system. Variants of the GNU operating system, which use the Linux kernel, are now widely used.
2008-02-19
Il <emphasis>Progetto GNU</ emphasis>, pronunciato «gh-nu», è stato lanciato nel 1984 per sviluppare un completo sistema operativo simile a UNIX che comprendesse software libero: il sistema GNU. Varianti del sistema operativo GNU, che utilizzano il kernel Linux, sono oggi ampiamente utilizzate.
58.
The GNU project is closely linked to the philosophy of free software, which is central to the projects that derive from it, such as Ubuntu. The concept of free software is explained at <xref linkend="free-software"/>.
2008-02-19