Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
3443 of 59 results
34.
"Free software" doesn't mean that you shouldn't have to pay for it (although Ubuntu is committed to being free of charge as well); it means that you should be able to use the software in any way you wish: the code that makes up free software is available for anyone to download, change, fix, and use in any way. Alongside ideological benefits, this freedom also has technical advantages: when programs are developed, the hard work of others can be used and built upon. With non-free software, this cannot happen and when programs are developed, they have to start from scratch. For this reason the development of free software is fast, efficient and exciting!
"Freie Software" muss nicht unbedingt heißen, dass man für sie nichts bezahlen müssen soll (obwohl Ubuntu selbst sich auch verpflichtet hat kostenlos zu sein); es bedeutet, dass man Software so nutzen können soll, wie man möchte: der Quelltext, aus dem freie Software besteht, ist stets verfügbar, um ihn zu verändern, zu verbessern oder sonstwie zu benutzen. Neben dem ideologischen Nutzen hat diese Freiheit auch technische Vorteile: bei der Entwicklung von Programmen kann auf die harte Arbeit anderer aufgebaut werden. Bei unfreier Software muss man bei der Entwicklung bei Null anfangen. Aus diesen Gründen ist die Entwicklung freier Software schnell, effizient und aufregend!
Translated by Moritz Baumann
Reviewed by Jochen Skulj
In upstream:
"Freie Software" muss nicht unbedingt heißen, dass sie man dafür nicht bezahlen soll (obwohl Ubuntu selbst sich verpflichtet hat auch kostenlos zu sein); es bedeutet, dass man Software so nutzen können soll, wie man möchte: der Quelltext, aus dem freie Software besteht, ist stets verfügbar, um ihn zu verändern, zu verbessern oder sonstwie zu benutzen. Neben dem ideologischen Nutzen hat diese Freiheit auch technische Vorteile: bei der Entwicklung von Programmen kann auf die harte Arbeit anderer aufgebaut werden. Bei unfreier Software muss man bei der Entwicklung bei Null anfangen. Aus diesen Gründen ist die Entwicklung freier Software schnell, effizient und aufregend!
Suggested by Holger Arnold
Shared:
»Freie Software« muss nicht unbedingt heißen, dass man für sie nichts bezahlen müssen soll (obwohl Ubuntu selbst sich auch verpflichtet hat kostenlos zu sein); es bedeutet, dass man Software so nutzen können soll, wie man möchte: der Quelltext, aus dem freie Software besteht, ist stets verfügbar, um ihn zu verändern, zu verbessern oder sonstwie zu benutzen. Neben dem ideologischen Nutzen hat diese Freiheit auch technische Vorteile: bei der Entwicklung von Programmen kann auf die harte Arbeit anderer aufgebaut werden. Bei unfreier Software muss man bei der Entwicklung bei Null anfangen. Aus diesen Gründen ist die Entwicklung freier Software schnell, effizient und aufregend!
Suggested by Daniel Schury
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:105(para)
35.
You can find out more about free software and the ideological and technical philosophy behind it at the <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/">GNU website</ulink>.
Mehr zu freier Software und der ideologischen und technischen Philosophie dahinter finden Sie auf der <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/">Internetseite des GNU-Projekts</ulink>.
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:106(para)
36.
The Difference
Der Unterschied
Translated and reviewed by dt
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:110(title)
37.
There are many different operating systems based on Linux: Debian, SuSE, Gentoo, Red Hat, and Mandriva are examples. Ubuntu is yet another contender in what is already a highly competitive world. So what makes Ubuntu different?
Es existiert bereits eine Vielzahl an Betriebssystemene, die auf Linux basieren: Debian, SuSE, Gentoo, Red Hat oder Mandriva, um nur einige zu nennen. Ubuntu scheint auf den ersten Blick nur ein weiterer Mitstreiter in diesem heiß umkämpften Markt zu sein. Was aber macht Ubuntu so einzigartig?
Translated and reviewed by Sebastian Heinlein
Shared:
Es existiert bereits eine Vielzahl an Betriebssystemen, die auf Linux basieren: Debian, SuSE, Gentoo, Red Hat oder Mandriva, um nur einige zu nennen. Ubuntu scheint auf den ersten Blick nur ein weiterer Mitstreiter in diesem heiß umkämpften Markt zu sein. Was aber macht Ubuntu so einzigartig?
Suggested by Moritz Baumann
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:111(para)
38.
Based on Debian, one of the most widely acclaimed, technologically advanced, and well-supported distributions, Ubuntu aims to create a distribution that provides an up-to-date and coherent Linux system for desktop and server computing. Ubuntu includes a number of carefully selected packages from the Debian distribution and retains its powerful package management system which allows easy installation and clean removal of programs. Unlike most distributions that ship with a large amount of software that may or may not be of use, Ubuntu's list of packages is reduced to a number of important applications of high quality.
Die Grundlage von Ubuntu ist Debian, eine weit beachtete, technologisch fortgeschrittene und gut unterstützte Distribution. Mit Ubuntu soll eine Distribution geschaffen werden, die ein zeitgemäßes und verständliches Linux-System für den Server- und Desktop-Einsatz darstellt. Ubuntu übernimmt sorgfältig ausgewählte Software-Pakete aus der Debian-Distribution, sowie deren leistungsstarke Paketverwaltung, die eine einfache Installation und ein sauberes Entfernen von Anwendungen gewährleistet. Die meisten Distributionen beinhalten eine unüberschaubare Menge an Software mit teilweise fraglichem Nutzen für die Anwender. Im Gegensatz hierzu beschränkt sich Ubuntu bewusst auf jene Programme, die den Anwendern den größten Nutzen und die höchste Qualität bieten.
Translated by Moritz Baumann
Reviewed by Jochen Skulj
In upstream:
Die Grundlage von Ubuntu ist Debian, eine weit beachtete, technologisch fortgeschrittene und gut unterstütze Distribution. Mit Ubuntu soll eine Distribution geschaffen werden, die ein zeitgemäßes und verständliches Linux-System für den Server- und Desktop-Einsatz darstellt. Ubuntu übernimmt sorgfältig ausgewählte Software-Pakete aus der Debian-Distribution, sowie deren leistungsstarke Paketverwaltung, die eine einfache Installation und ein sauberes Entfernen von Anwendungen gewährleistet. Die meisten Distributionen beinhalten eine unüberschaubare Menge an Software mit teilweise fraglichem Nutzen für die Anwender. Im Gegensatz hierzu bescränkt sich Ubuntu bewußt auf jene Programme, die den Anwendern den größten Nutzen und die höchste Qualität bieten.
Suggested by Sebastian Heinlein
Shared:
Die Grundlage von Ubuntu ist Debian, eine weit beachtete, technologisch fortgeschrittene und gut unterstützte Distribution. Mit Ubuntu soll eine Distribution geschaffen werden, die ein zeitgemäßes und verständliches Linux-System für den Server- und Arbeitsplatzeinsatz darstellt. Ubuntu übernimmt sorgfältig ausgewählte Software-Pakete aus der Debian-Distribution, sowie deren leistungsstarke Paketverwaltung, die eine einfache Installation und ein sauberes Entfernen von Anwendungen gewährleistet. Die meisten Distributionen beinhalten eine unüberschaubare Menge an Software mit teilweise fraglichem Nutzen für die Anwender. Im Gegensatz hierzu beschränkt sich Ubuntu bewusst auf jene Programme, die den Anwendern den größten Nutzen und die höchste Qualität bieten.
Suggested by Jochen Skulj
39.
By focusing on quality, Ubuntu produces a robust and feature-rich computing environment that is suitable for use in both home and commercial environments. The project takes the time required to focus on finer details and is able to release a version featuring the latest and greatest of today's software once every 6 months. Ubuntu is available in flavours for the i386 (386/486/Pentium(II/III/IV) and Athlon/Duron/Sempron processors), AMD64 (Athlon64, Opteron, and new 64-bit Intel processors), and Sun UltraSPARC architectures.
Ubuntu stellt eine qualitätsorientiere, robuste und leistungsstarke Rechnerumgebung für den Heimgebrauch, sowie für den gewerbliche Einsatz her. Das Projekt ist in der Lage alle 6 Monate eine abgerundete Zusammenstellung der neusten und besten Software auszuliefern. Es stehen Varianten von Ubuntu für die folgenden Archtikturen zur Verfügung: i386 (386-/486-/Pentium-I,II,III,IV- und Athlon-/Duron-/Sempron-Prozessoren), AMD64 (Athlon64-, Opteron- und neuere 64-bit-Intel-Prozessoren) sowie Sun-UltraSPARC.
Translated and reviewed by Sebastian Heinlein
40.
The Desktop
Der Desktop
Translated and reviewed by magilus
Shared:
Die Arbeitsumgebung
Suggested by Daniel Schury
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:144(title)
41.
The desktop is what you see after you log in to your computer and what you use to manage and run applications. The default desktop environment for Ubuntu is <ulink url="http://www.gnome.org/">GNOME</ulink>, a leading UNIX and Linux desktop suite and development platform.
Nach der Anmeldung an Ihrem Rechner erscheint der Desktop. Er dient zum Verwalten und Starten von Anwendungen. Die vorgegebene Desktop-Umgebung von Ubuntu ist <ulink url="http://www.gnome.org/">GNOME</ulink>. Hierbei handelt es sich um eine eine führende Desktop-Umgebung und Entwicklungsplatform für UNIX und Linux.
Translated and reviewed by Sebastian Heinlein
Shared:
Nach der Anmeldung an Ihrem Rechner erscheint die sogenannte Arbeitsumgebung. Sie dient der Verwaltung und dem Starten von Anwendungen. Sofern nicht anders eingestellt, wird unter Ubuntu die <ulink url="http://www.gnome.org/">GNOME-Arbeitsumgebung</ulink> verwendet. Hierbei handelt es sich um eine führende Arbeitsumgebung und Entwicklungsplattform für UNIX und Linux.
Suggested by Moritz Baumann
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:145(para)
42.
You can optionally install the <ulink url="http://www.kde.org/">KDE</ulink> and <ulink url="http://www.xfce.org/">Xfce</ulink> desktop environments, which have their own distinctive look and feel. KDE and Xfce are made available in Ubuntu by the <ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntu</ulink> and <ulink url="http://www.xubuntu.org">Xubuntu</ulink> projects respectively. You can even install a KDE-only or Xfce-only version of Ubuntu if you wish.
Auf Wunsch können Sie auch die <ulink url="http://www.kde.org/">KDE</ulink>- oder <ulink url="http://www.xfce.org/">Xfce</ulink>-Desktop-Umgebungen verwenden. Beide bringen ihr eigenständiges Erscheinungsbild mit sich und sind durch die Projekte <ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntu</ulink> und <ulink url="http://www.xubuntu.org">Xubuntu</ulink> in Ubuntu vertreten. Sie können sogar Ubuntu ausschließlich mit KDE oder XFCE installieren.
Translated and reviewed by Sebastian Heinlein
Shared:
Auf Wunsch können Sie auch die <ulink url="http://www.kde.org/">KDE</ulink>- oder <ulink url="http://www.xfce.org/">Xfce</ulink>-Arbeitsumgebungen verwenden. Beide bringen ihr eigenständiges Erscheinungsbild mit sich und sind durch die Projekte <ulink url="http://www.kubuntu.org">Kubuntu</ulink> und <ulink url="http://www.xubuntu.org">Xubuntu</ulink> in Ubuntu vertreten. Sie können sogar Ubuntu ausschließlich mit KDE oder XFCE installieren.
Suggested by Jochen Skulj
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:149(para)
43.
Version and Release Numbers
Versions- und Freigabenummern
Translated by Chrugail
Reviewed by Hendrik Schrieber
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:157(title)
3443 of 59 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abb, Andreas Fey, Andreas Lloyd, Bernd Hackmann, Bernd Wurst, Bernhard Nikola, Chris, Christof Reuter, Chrugail, Daniel Schury, David, DerIngenieur, Gashi, Hendrik Schrieber, Holger Arnold, Jens Maucher, Jochen Skulj, Johannes Albrecht, Johannes Pilkahn, Keruskerfuerst, Kilian Marquardt, Markus Korn, Martin Pitt, Mathias Menzer, Matthew East, Matthias Mainzer, Matthias Niess, Max Alletsee, Michael Schuelke, Moritz Baumann, Phantom, Sebastian Heinlein, Tapsiturtle, Wolfgang Schmidt, borkenz_snie, capricorn, der_vegi, dt, magilus, metehyi, oliverreiter.