Translations by Yasuaki Taniguchi
Yasuaki Taniguchi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Unknown system error
|
|
2011-10-23 |
不明なシステムエラーです
|
|
13. |
memory exhausted
|
|
2011-10-23 |
メモリを使い果たしました
|
|
16. |
Move to the start of this line
|
|
2011-10-23 |
行頭に移動する
|
|
17. |
Move to the end of this line
|
|
2011-10-23 |
行末に移動する
|
|
18. |
Move forward a word
|
|
2011-10-23 |
一単語分進む
|
|
19. |
Move backward a word
|
|
2011-10-23 |
一単語分戻る
|
|
20. |
Delete the character under the cursor
|
|
2011-10-23 |
カーソル位置の文字を削除する
|
|
21. |
Delete the character behind the cursor
|
|
2011-10-23 |
カーソルの後ろの文字を削除する
|
|
22. |
Cancel or quit operation
|
|
2011-10-23 |
キャンセルする、または操作を取りやめる
|
|
23. |
Accept (or force completion of) this line
|
|
2011-10-23 |
この行 (またはそれを強制的に補完したもの) を受け入れる
|
|
27. |
Transpose characters at point
|
|
2011-10-23 |
この場所の文字を交換する
|
|
33. |
Kill the word following the cursor
|
|
2011-10-23 |
カーソルより後の単語を切り取る
|
|
34. |
Kill the word preceding the cursor
|
|
2011-10-23 |
カーソルより前の単語を切り取る
|
|
52. |
No previous index search string.
|
|
2015-07-20 |
以前の見出し検索文字列がありません
|
|
54. |
No %sindex entries containing `%s'.
|
|
2011-10-23 |
`%2$s' を含む%1$s見出し項目がありません。
|
|
57. |
Found `%s' in %s. (`\[next-index-match]' tries to find next.)
|
|
2011-10-23 |
%2$s の中で `%1$s' が見つかりました。(`\[next-index-match]' で次を探します)
|
|
58. |
Scanning indices of `%s'...
|
|
2011-10-23 |
`%s' の見出しを調べています...
|
|
59. |
No available info files have `%s' in their indices.
|
|
2011-10-23 |
見出しが `%s' の info ファイルが用意されていません。
|
|
60. |
Grovel all known info file's indices for a string and build a menu
|
|
2011-10-23 |
全ての info ファイル文字列から見出しを走査し、メニューを作成する
|
|
62. |
* Menu: Nodes whose indices contain `%s':
|
|
2011-10-23 |
* メニュー: `%s' を含む見出し項目:
|
|
64. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2011-10-23 |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
68. |
Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,
general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.
Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/
|
|
2011-10-23 |
Email によるバグレポートは bug-texinfo@gnu.org に報告してください。
翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。
一般的な質問や議論は help-texinfo@gnu.org に連絡してください。
Texinfo ホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/
|
|
78. |
Unknown Info command `%c'; try `?' for help.
|
|
2011-10-23 |
不明な Info コマンド `%c' です。`?' でヘルプを参照してください。
|
|
79. |
Terminal type `%s' is not smart enough to run Info.
|
|
2011-10-23 |
端末タイプ `%s' は Info が動作するための機能がありません。
|
|
82. |
Only one window.
|
|
2011-10-23 |
唯一のウィンドウです。
|
|
83. |
Resulting window would be too small.
|
|
2011-10-23 |
結果のウィンドウが小さすぎます。
|
|
85. |
Basic Commands in Info Windows
******************************
|
|
2011-10-23 |
Info ウィンドウの基本的なコマンド
******************************
|
|
87. |
\%-10[quit] Quit Info altogether.
|
|
2011-10-23 |
\%-10[quit] Info も一緒に終了する。
|
|
88. |
\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.
|
|
2011-10-23 |
\%-10[get-info-help-node] Info チュートリアルを起動する。
|
|
89. |
Selecting other nodes:
----------------------
|
|
2011-10-23 |
他のノードを選択する:
----------------------
|
|
102. |
Moving within a node:
---------------------
|
|
2011-10-23 |
ノード内での移動:
---------------------
|
|
103. |
\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.
|
|
2011-10-23 |
\%-10[beginning-of-node] 現在のノードの先頭に移動する。
|
|
104. |
\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.
|
|
2011-10-23 |
\%-10[end-of-node] 現在のノードの末尾に移動する。
|
|
109. |
Other commands:
---------------
|
|
2011-10-23 |
その他のコマンド:
---------------
|
|
138. |
%-10s Search for a specified string in the index entries of this Info
file, and select the node referenced by the first entry found.
|
|
2011-10-23 |
%-10s この Info ファイルの項目に含まれる指定の文字列を検索し、最初に
一致した項目から参照されているノードに移動する。
|
|
141. |
%-10s Search forward for a specified string,
and select the node in which the next occurrence is found.
|
|
2011-10-23 |
%-10s 指定した文字列を前方検索する
次に一致した文字列が見つかった場合はノードを選択する。
|
|
166. |
error writing to `%s'
|
|
2011-10-23 |
`%s' への書き込み中にエラーが発生しました
|
|
167. |
error closing output file `%s'
|
|
2011-10-23 |
出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました
|
|
172. |
missing action name
|
|
2011-10-23 |
アクション名がありません
|
|
174. |
unknown action `%s'
|
|
2011-10-23 |
不明なアクション `%s' です
|
|
177. |
missing variable name
|
|
2011-10-23 |
変数名がありません
|
|
178. |
missing `=' immediately after variable name
|
|
2011-10-23 |
変数名の直後の `=' がありません
|
|
182. |
Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]
Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default
$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.
Options:
--output FILE output to FILE instead of $HOME/.info
--help display this help and exit.
--version display version information and exit.
|
|
2011-10-23 |
使用法: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]
infokey ソースファイルをコンパイルし、infokey ファイルを作成します。INPUT-FILE (デフォルトは
$HOME/.infokey) を読み込み、コンパイルしたキーファイルを (デフォルトでは) $HOME/.info に
書き込みます。
オプション:
--output FILE $HOME/.info の代わりに FILE へ出力する
--help このヘルプメッセージを表示して終了する
--version バージョン情報を表示して終了する
|
|
183. |
Ignoring invalid infokey file `%s' - too small
|
|
2011-10-23 |
無効な infokey ファイル `%s' を無視します - 小さすぎます
|
|
184. |
Ignoring invalid infokey file `%s' - too big
|
|
2011-10-23 |
無効な infokey ファイル `%s' を無視します - 大きすぎます
|
|
185. |
Error reading infokey file `%s' - short read
|
|
2011-10-23 |
infokey ファイル `%s' 読込み中にエラーが発生しました - 読み込みが短すぎます
|
|
186. |
Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it
|
|
2011-10-23 |
infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったマジック番号) です -- infokey を実行して更新してください
|
|
187. |
Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it
|
|
2011-10-23 |
あなたの infokey ファイル `%s' は古いです -- infokey を実行して更新してください
|
|
188. |
Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it
|
|
2011-10-23 |
infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったセクション長) です -- infokey を実行して更新してください
|
|
189. |
Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it
|
|
2011-10-23 |
infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったセクションコード) です -- infokey を実行して更新してください
|