Translations by Yasuaki Taniguchi

Yasuaki Taniguchi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 190 results
1.
Unknown system error
2011-10-23
不明なシステムエラーです
13.
memory exhausted
2011-10-23
メモリを使い果たしました
16.
Move to the start of this line
2011-10-23
行頭に移動する
17.
Move to the end of this line
2011-10-23
行末に移動する
18.
Move forward a word
2011-10-23
一単語分進む
19.
Move backward a word
2011-10-23
一単語分戻る
20.
Delete the character under the cursor
2011-10-23
カーソル位置の文字を削除する
21.
Delete the character behind the cursor
2011-10-23
カーソルの後ろの文字を削除する
22.
Cancel or quit operation
2011-10-23
キャンセルする、または操作を取りやめる
23.
Accept (or force completion of) this line
2011-10-23
この行 (またはそれを強制的に補完したもの) を受け入れる
27.
Transpose characters at point
2011-10-23
この場所の文字を交換する
33.
Kill the word following the cursor
2011-10-23
カーソルより後の単語を切り取る
34.
Kill the word preceding the cursor
2011-10-23
カーソルより前の単語を切り取る
52.
No previous index search string.
2015-07-20
以前の見出し検索文字列がありません
54.
No %sindex entries containing `%s'.
2011-10-23
`%2$s' を含む%1$s見出し項目がありません。
57.
Found `%s' in %s. (`\[next-index-match]' tries to find next.)
2011-10-23
%2$s の中で `%1$s' が見つかりました。(`\[next-index-match]' で次を探します)
58.
Scanning indices of `%s'...
2011-10-23
`%s' の見出しを調べています...
59.
No available info files have `%s' in their indices.
2011-10-23
見出しが `%s' の info ファイルが用意されていません。
60.
Grovel all known info file's indices for a string and build a menu
2011-10-23
全ての info ファイル文字列から見出しを走査し、メニューを作成する
62.
* Menu: Nodes whose indices contain `%s':
2011-10-23
* メニュー: `%s' を含む見出し項目:
64.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html> This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2011-10-23
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html> This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
68.
Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org, general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org. Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/
2011-10-23
Email によるバグレポートは bug-texinfo@gnu.org に報告してください。 翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。 一般的な質問や議論は help-texinfo@gnu.org に連絡してください。 Texinfo ホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/
78.
Unknown Info command `%c'; try `?' for help.
2011-10-23
不明な Info コマンド `%c' です。`?' でヘルプを参照してください。
79.
Terminal type `%s' is not smart enough to run Info.
2011-10-23
端末タイプ `%s' は Info が動作するための機能がありません。
82.
Only one window.
2011-10-23
唯一のウィンドウです。
83.
Resulting window would be too small.
2011-10-23
結果のウィンドウが小さすぎます。
85.
Basic Commands in Info Windows ******************************
2011-10-23
Info ウィンドウの基本的なコマンド ******************************
87.
\%-10[quit] Quit Info altogether.
2011-10-23
\%-10[quit] Info も一緒に終了する。
88.
\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.
2011-10-23
\%-10[get-info-help-node] Info チュートリアルを起動する。
89.
Selecting other nodes: ----------------------
2011-10-23
他のノードを選択する: ----------------------
102.
Moving within a node: ---------------------
2011-10-23
ノード内での移動: ---------------------
103.
\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.
2011-10-23
\%-10[beginning-of-node] 現在のノードの先頭に移動する。
104.
\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.
2011-10-23
\%-10[end-of-node] 現在のノードの末尾に移動する。
109.
Other commands: ---------------
2011-10-23
その他のコマンド: ---------------
138.
%-10s Search for a specified string in the index entries of this Info file, and select the node referenced by the first entry found.
2011-10-23
%-10s この Info ファイルの項目に含まれる指定の文字列を検索し、最初に 一致した項目から参照されているノードに移動する。
141.
%-10s Search forward for a specified string, and select the node in which the next occurrence is found.
2011-10-23
%-10s 指定した文字列を前方検索する 次に一致した文字列が見つかった場合はノードを選択する。
166.
error writing to `%s'
2011-10-23
`%s' への書き込み中にエラーが発生しました
167.
error closing output file `%s'
2011-10-23
出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました
172.
missing action name
2011-10-23
アクション名がありません
174.
unknown action `%s'
2011-10-23
不明なアクション `%s' です
177.
missing variable name
2011-10-23
変数名がありません
178.
missing `=' immediately after variable name
2011-10-23
変数名の直後の `=' がありません
182.
Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE] Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default $HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info. Options: --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info --help display this help and exit. --version display version information and exit.
2011-10-23
使用法: %s [OPTION]... [INPUT-FILE] infokey ソースファイルをコンパイルし、infokey ファイルを作成します。INPUT-FILE (デフォルトは $HOME/.infokey) を読み込み、コンパイルしたキーファイルを (デフォルトでは) $HOME/.info に 書き込みます。 オプション: --output FILE $HOME/.info の代わりに FILE へ出力する --help このヘルプメッセージを表示して終了する --version バージョン情報を表示して終了する
183.
Ignoring invalid infokey file `%s' - too small
2011-10-23
無効な infokey ファイル `%s' を無視します - 小さすぎます
184.
Ignoring invalid infokey file `%s' - too big
2011-10-23
無効な infokey ファイル `%s' を無視します - 大きすぎます
185.
Error reading infokey file `%s' - short read
2011-10-23
infokey ファイル `%s' 読込み中にエラーが発生しました - 読み込みが短すぎます
186.
Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it
2011-10-23
infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったマジック番号) です -- infokey を実行して更新してください
187.
Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it
2011-10-23
あなたの infokey ファイル `%s' は古いです -- infokey を実行して更新してください
188.
Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it
2011-10-23
infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったセクション長) です -- infokey を実行して更新してください
189.
Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it
2011-10-23
infokey ファイル `%s' が無効 (間違ったセクションコード) です -- infokey を実行して更新してください