Translations by Mykola Tkach
Mykola Tkach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
10. |
GNOME Desktop Environment
|
|
2016-03-08 |
Стільничне середовище GNOME
|
|
14. |
KDE Desktop Environment
|
|
2016-03-08 |
Стільничне середовище KDE
|
|
23. |
Cross Platform
|
|
2016-03-08 |
Багатоплятформність
|
|
24. |
Perl Programming Language
|
|
2015-05-22 |
Мова проґрамування Perl
|
|
25. |
Python Programming Language
|
|
2015-05-22 |
Мова проґрамування Python
|
|
30. |
Word Processing
|
|
2016-03-08 |
Опрацювання текстів
|
|
31. |
Utilities
|
|
2015-05-22 |
Засоби
|
|
35. |
Converted From RPM by Alien
|
|
2015-05-22 |
Перетворені з RPM засобом Alien
|
|
52. |
Preparing...
|
|
2016-03-08 |
Приготування…
|
|
56. |
Insert a disc in the drive.
|
|
2015-03-03 |
Вставте диск у пристрій.
|
|
62. |
Cleaning package lists...
|
|
2015-05-22 |
Очищення переліку пакунків...
|
|
67. |
Copying package lists...
|
|
2015-05-22 |
Копіювання переліку пакунків…
|
|
68. |
Writing sources list...
|
|
2015-05-22 |
Збереження переліку джерел...
|
|
80. |
Successfully applied all changes. You can close the window now.
|
|
2016-03-08 |
Успішно застосовано усі зміни. Тепер Ви можете закрити вікно.
|
|
2015-05-22 |
Успішно застосовано усі зміни. Тепер ви можете зачинити вікно.
|
|
82. |
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
|
|
2016-03-08 |
Усі пакунки з цього носія встановлено успішно. Для продовження встановлення з наступного носія закрийте це вікно.
|
|
85. |
Package %s has no available version, but exists in the database.
This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
|
|
2015-05-22 |
Пакунок %s не має наявних версій, але існує у базі даних.
Це зазвичай означає, що пакунок був вказаний як залежність але не був доданий до сховища ПЗ, застарів або не доступний згідно вмісту файлу sources.list
|
|
94. |
Invalid record in the preferences file, no Package header
|
|
2015-03-03 |
Некоректний запис у файлі уподобань, відсутній заголовок пакунку.
|
|
116. |
The list of sources could not be read.
Go to the repository dialog to correct the problem.
|
|
2015-05-22 |
Не вдалося прочитати перелік джерел.
Відкрийте діялоґ сховищ ПЗ для виправлення проблеми.
|
|
2015-03-03 |
Не вдалося прочитати список джерел.
Відкрийте діалог сховищ для виправлення проблеми.
|
|
117. |
The package lists or status file could not be parsed or opened.
|
|
2016-03-08 |
Не вдалося відкрити або заналізувати переліки пакунків або файл статусу.
|
|
2015-05-22 |
Не вдалося відкрити або розібрати переліки пакунків або файл статусу.
|
|
126. |
Component
|
|
2016-03-08 |
Компонента
|
|
134. |
Internal error opening cache (%d). Please report.
|
|
2016-03-08 |
Внутрішня помилка під час відкриття кешу (%d). Будь ласка, повідомте розробникам.
|
|
137. |
Internal Error, AllUpgrade broke stuff. Please report.
|
|
2014-12-15 |
Внутрішня помилка. Поновлення усього призвело до руйнувань. Будь ласка, повідомте про це розробникам.
|
|
139. |
Unable to lock the list directory
|
|
2015-05-22 |
Не вдалося заблокувати теку переліку
|
|
140. |
Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. Such repositories are being ignored.
|
|
2016-03-08 |
Не вдалося отримати чи встановити належність файлів випуску (Release) для деяких сховищ ПЗ. Ці сховища будуть знехтувані.
|
|
2015-05-22 |
Не вдалося отримати чи автентифікувати файли випуску (Release) для деяких сховищ ПЗ. Ці сховища будуть проігноровані.
|
|
141. |
Ignoring invalid record(s) in sources.list file!
|
|
2016-03-08 |
Нехтування неправильних записів у файлі sources.list!
|
|
144. |
Do you want to continue, ignoring these packages?
|
|
2014-12-15 |
Ви бажаєте продовжити, нехтуючи цими пакунками?
|
|
146. |
Removed the following ESSENTIAL packages:
|
|
2015-05-22 |
Вилучено такі ВАЖЛИВІ пакунки:
|
|
151. |
Installed the following packages:
|
|
2015-05-22 |
Встановлено такі пакунки:
|
|
152. |
Reinstalled the following packages:
|
|
2015-05-22 |
Перевстановлено такі пакунки:
|
|
154. |
Line %u too long in markings file.
|
|
2015-05-22 |
Рядок %u у файлі позначок задовгий.
|
|
159. |
Alphabetic
|
|
2019-12-02 |
За абеткою
|
|
164. |
Installed (auto removable)
|
|
2016-03-08 |
Встановлені (що вилучаються автоматично)
|
|
166. |
New in repository
|
|
2015-05-22 |
Нові у сховищі ПЗ
|
|
175. |
Upgradable (upstream)
|
|
2015-03-03 |
Оновлювані (головна гілка)
|
|
183. |
-r Open in the repository screen
|
|
2015-05-22 |
-r Відкрити у вікні сховищ ПЗ
|
|
186. |
-i=? Start with the initial Filter with given name
|
|
2015-05-22 |
-i=? Розпочати з початковим фільтром за даним іменем
|
|
188. |
--upgrade-mode Call Upgrade and display changes
|
|
2015-03-03 |
--upgrade-mode Запуск у режимі оновлення з показом змін
|
|
189. |
--dist-upgrade-mode Call DistUpgrade and display changes
|
|
2015-03-03 |
--dist-upgrade-mode Запуск у режимі оновлення дистрибутиву з показом змін
|
|
193. |
--add-cdrom Add a cdrom at startup (needs path for cdrom)
|
|
2015-03-03 |
--add-cdrom Додати компакт-диск при запуску (потрібен шлях до компакт-диску)
|
|
203. |
Synaptic Package Manager
|
|
2019-12-02 |
Упорядник пакунків Synaptic
|
|
2016-03-08 |
Керівник пакунками Synaptic
|
|
211. |
You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing this could allow a malicious individual to damage or take control of your system.
|
|
2016-03-08 |
Ви збирається встановити проґрамне забезпечення, що <b>не може бути перевірене</b>! Це може дати можливість комусь нанести шкоду Вашій системі.
|
|
2015-05-22 |
Ви збирається встановити проґрамне забезпечення, що <b>не може бути перевірене</b>! Це може дозволити комусь нанести шкоду Вашій системі.
|
|
220. |
The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated version is shipped in this package. If you want to keep your current version say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new package maintainers version?
|
|
2015-05-22 |
Файл налаштування %s був змінений (Вами або проґрамою). Оновлена версія надається у цьому пакунку. Якщо ви бажаєте зберегти Вашу поточну версію, натисніть «Зберегти». Отож, чи бажаєте замінити поточний файл та встановити новий з пакунку?
|
|
221. |
Applying Changes
|
|
2016-03-08 |
Застосування змін
|
|
222. |
Error in package %s
|
|
2015-03-03 |
Помилка у пакунку %s
|