Translations by lserg

lserg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

130 of 30 results
80.
Successfully applied all changes. You can close the window now.
2009-10-17
Всі зміни успішно зроблено . Тепер ви можете закрити вікно.
83.
The list of installed files is only available for installed packages
2009-10-17
Перелік встановлених файлів доступний лише для встановлених пакетів
105.
Installed (locked to the current version)
2009-10-17
Встановлено (заблоковано на поточну версію)
136.
Unable to mark upgrades Check your system for errors.
2009-10-17
Неможливо відмітити оновлення. Перевірте Вашу систему на помилки.
143.
Some of the packages could not be retrieved from the server(s).
2009-10-17
Деякі пакети не вдалося отримати з сервера(ів)
145.
Unable to correct missing packages
2009-10-17
Неможливо виправити відсутні пакети
147.
Downgraded the following packages:
2009-10-17
Понижено наступні пакети:
2009-10-17
Понижено наступні пакети
150.
Upgraded the following packages:
2009-10-17
Оновлено наступні пакети:
220.
The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated version is shipped in this package. If you want to keep your current version say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new package maintainers version?
2009-10-17
Файл налаштування %s був змінений (Вами або скриптом). Оновлену версію надано у цьому пакеті. Якщо ви бажаєте зберегти вашу поточну версію, натисніть "Зберегти". Ви бажаєте замінити теперішній файл і встановити версію від супровідників пакету?
238.
Prefer package versions from the selected distribution when upgrading packages. If you manually force a version from a different distribution, the package version will follow that distribution until it enters the default distribution.
2009-10-17
Під час оновлення надавати перевагу версіям з вибраного дистрибутиву. Якщо ви примусово оберете версію з іншого дистрибутиву, версія пакету буде дотримуватись цього дистрибутиву, доки не увійде у дистрибутив за замовчуванням.
292.
You have %d broken package on your system! Use the "Broken" filter to locate it.
You have %i broken packages on your system! Use the "Broken" filter to locate them.
2009-10-17
У вашій системі %d зламаних пакетів! Використайте фільтр "Зламаний" для їх знаходження.
У вашій системі %i зламаний пакет! Використайте фільтр "Зламаний" для його знаходження.
У вашій системі %i зламаних пакети! Використайте фільтр "Зламаний" для їх знаходження.
317.
The repositories will be checked for new, removed or upgraded software packages.
2009-10-17
Репозиторії будуть перевірені на наявність нових, видалених або оновлених програмних пакетів.
321.
Could not upgrade the system! Fix broken packages first.
2009-10-17
Не вдалося оновити систему! Спочатку виправте помилкові пакети.
354.
%d package will be held back and not upgraded
%d packages will be held back and not upgraded
2009-10-17
%d пакетів буде утримано та не оновлено
%d пакет буде утриманий та не оновлений
%d пакети буде утримано та не оновлено
357.
%d package will be upgraded
%d packages will be upgraded
2009-10-17
%d пакетів буде оновлено
%d пакет буде оновлено
%d пакети буде оновлено
359.
%d package will be <b>downgraded</b>
%d packages will be <b>downgraded</b>
2009-10-17
%d пакетів буде <b>понижено</b>
%d пакет буде <b>понижено</b>
%d пакети буде <b>понижено</b>
474.
The chosen action also affects other packages. The following changes are required in order to proceed.
2009-10-17
Обрана дія також впливає на інші пакети. Наступні зміни необхідні для того, щоб продовжити.
508.
Delete all cache package files now.
2009-10-17
Цілковито видалити кеш файлів пакетів зараз.
539.
Reloading outdated package information:
2009-10-17
Перезавантажується інформація про застарілі пакети:
541.
Show package properties in the main window
2009-10-17
Показати властивості пакета у головному вікні
550.
_Leave all downloaded packages in the cache
2009-10-17
_Залишити усі завантажені пакети у кеші
551.
_Only delete packages which are no longer available
2009-10-17
_Видаляти тільки пакети, що більше не доступний
601.
Packages that are not available in any repository
2009-10-17
Пакети, що не присутні у жодному репозиторії
643.
The software on your system is organized in so called <i>packages</i>. The package manager enables you to install, to upgrade or to remove software packages.
2009-10-17
Програмне забезпечення на Вашому комп'ютері організовано у так звані <i>пакети</i>. Менеджер пакетів дозволяє Вам встановлювати, оновлювати або видаляти пакети з програмним забезпеченням.
644.
You can mark packages for installation, upgrade or removal in several ways:
2009-10-17
Ви можете позначити пакети для встановлення, оновлення або видалення у декілька способів:
645.
You should reload the package information regularly. Otherwise you could miss important security upgrades.
2009-10-17
Вам слід регулярно перезавантажувати інформацію про пакети. Інакше ви можете пропустити важливі оновлення безпеки.
656.
History of installed, upgraded and removed software packages.
2009-10-17
Історія встановлених, оновлених та видалених пакетів програм.
663.
<b><big>Mark upgrades in a smart way?</big></b> The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or require installation of additional packages. The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil all dependencies of upgrades in a smart way. <b>Note:</b> The upgrades will be marked only. You still have to apply them afterwards.
2009-10-17
<b><big>Позначити оновлення розумним методом?</big></b> Звичайний метод оновлення пропускає пакети, що створюють конфлікти або потребують додаткових пакетів. Розумне оновлення (оновлення дистрибутиву) намагається вирішити конфлікти та задовольнити всі залежності. <b>Примітка:</b> Оновлення будуть тільки позначені. Ви повинні будете прийняти їх вручну.
664.
Remember my answer for future upgrades
2009-10-17
Запам'ятати мою відповідь для наступних оновлень