Translations by Tiago Hillebrandt
Tiago Hillebrandt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
8. |
Embedded Devices
|
|
2009-10-12 |
Dispositivos embarcados
|
|
21. |
Newsgroup
|
|
2009-10-12 |
Grupo de notícias
|
|
30. |
Word Processing
|
|
2010-02-26 |
Processamento de textos
|
|
33. |
Miscellaneous - Graphical
|
|
2010-02-26 |
Variedades - Baseado em modo gráfico
|
|
41. |
Stat failed for %s
|
|
2010-05-03 |
Estatística falhou para %s
|
|
53. |
Unable to read the cdrom database %s
|
|
2010-02-26 |
Não foi possível ler o banco de dados %s do cd-rom
|
|
58. |
Failed to mount the cdrom.
|
|
2010-02-26 |
Falha ao montar o cd-rom.
|
|
63. |
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
|
|
2010-02-26 |
Não foi possível localizar quaisquer arquivos de pacote. Talvez este não seja um disco que suporte o APT.
|
|
74. |
ERROR: Could not get password entry for superuser
|
|
2010-02-26 |
ERRO: não foi possível obter uma senha para o superusuário
|
|
80. |
Successfully applied all changes. You can close the window now.
|
|
2010-03-10 |
Todas as alterações foram aplicadas com sucesso. Você pode fechar a janela agora.
|
|
118. |
Internal Error, non-zero counts
|
|
2010-02-26 |
Erro interno, contagem não-zero
|
|
123. |
Provides
|
|
2010-02-26 |
Fornece
|
|
135. |
Unable to correct dependencies
|
|
2010-02-26 |
Não foi possível corrigir as dependências
|
|
136. |
Unable to mark upgrades
Check your system for errors.
|
|
2010-02-26 |
Não foi possível marcar as atualizações
Verifique seu sistema por erros.
|
|
139. |
Unable to lock the list directory
|
|
2010-02-26 |
Não foi possível de trancar o diretório de listas
|
|
144. |
Do you want to continue, ignoring these packages?
|
|
2010-02-26 |
Você deseja continuar, ignorando esses pacotes?
|
|
145. |
Unable to correct missing packages
|
|
2010-02-26 |
Não foi possível corrigir os pacotes ausentes
|
|
150. |
Upgraded the following packages:
|
|
2010-02-26 |
Foram atualizados os seguintes pacotes:
|
|
160. |
Search History
|
|
2010-02-26 |
Histórico de pesquisa
|
|
170. |
Search Filter
|
|
2010-02-26 |
Filtro de pesquisa
|
|
173. |
Marked Changes
|
|
2010-02-26 |
Alterações marcadas
|
|
180. |
Vendor block %s is invalid
|
|
2010-02-26 |
O bloqueio do fabricante %s é inválido
|
|
188. |
--upgrade-mode Call Upgrade and display changes
|
|
2010-03-10 |
--upgrade-mode Chama a atualização e exibe as alterações
|
|
189. |
--dist-upgrade-mode Call DistUpgrade and display changes
|
|
2010-03-10 |
--dist-upgrade-mode Chama a atualização de distribuição e exibe as alterações
|
|
203. |
Synaptic Package Manager
|
|
2009-10-12 |
Gerenciador de pacotes Synaptic
|
|
206. |
Disc Label
|
|
2010-02-26 |
Rótulo do disco
|
|
209. |
Package changes
|
|
2010-03-10 |
Alterações nos pacotes
|
|
221. |
Applying Changes
|
|
2010-03-10 |
Aplicando as alterações
|
|
2010-03-10 |
Aplicando as mudanças
|
|
2010-02-26 |
Aplicando as modificações
|
|
224. |
Changes applied
|
|
2010-03-10 |
Alterações aplicadas
|
|
225. |
The marked changes are now being applied. This can take some time. Please wait.
|
|
2010-03-10 |
As alterações marcadas estão sendo aplicadas agora. Isto pode levar algum tempo. Por favor, aguarde.
|
|
246. |
Please insert the disk labeled:
%s
in drive %s
|
|
2010-02-26 |
Por favor, insira o disco de rótulo:
%s
no leitor %s
|
|
258. |
Package Manager output
|
|
2010-02-26 |
Saída do Gerenciador de pacotes
|
|
262. |
Not found
|
|
2010-02-26 |
Não encontrado
|
|
272. |
Latest Version
|
|
2010-02-26 |
Última versão
|
|
276. |
Apply all marked changes
|
|
2010-03-10 |
Aplicar todas as alterações marcadas
|
|
284. |
Hold Current Version
|
|
2010-02-26 |
Segurar a versão atual
|
|
294. |
The changelog contains information about the changes and closed bugs in each version of the package.
|
|
2010-03-10 |
O registro de alterações contém informações sobre as alterações e falhas corrigidas em cada versão do pacote.
|
|
2010-03-10 |
O registro de mudanças contém informações sobre as mudanças e falhas corrigidas em cada versão do pacote.
|
|
295. |
%s Changelog
|
|
2010-02-26 |
Registro de modificações de %s
|
|
297. |
Open changes
|
|
2010-03-10 |
Alterações abertas
|
|
299. |
Save changes
|
|
2010-03-10 |
Salvar as alterações
|
|
300. |
Save full state, not only changes
|
|
2010-03-10 |
Salvar todo o estado, não apenas as alterações
|
|
302. |
The repository information has changed. You have to click on the "Reload" button for your changes to take effect
|
|
2010-03-10 |
A informação de repositório foi modificada. Você precisa clicar no botão "Recarregar" para que suas alterações tenham efeito
|
|
311. |
Could not apply changes!
Fix broken packages first.
|
|
2010-03-10 |
Não foi possível aplicar as alterações!
Corrija os pacotes quebrados primeiro.
|
|
312. |
Applying marked changes. This may take a while...
|
|
2010-03-10 |
Aplicando as alterações marcadas. Isto pode levar algum tempo...
|
|
318. |
Reloading package information...
|
|
2010-02-26 |
Recarregando as informações dos pacotes...
|
|
337. |
(no vendor)
|
|
2010-02-26 |
(sem fabricante)
|
|
386. |
A_pply Marked Changes
|
|
2010-03-10 |
A_plicar as alterações marcadas
|