Translations by i

i has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 230 results
23.
Cross Platform
2009-09-06
Multiplataforma
35.
Converted From RPM by Alien
2009-09-06
Convertidos de Pacotes RPM por Alien
36.
Internationalization and localization
2009-09-06
Internacionalização e Localização
37.
Meta Packages
2010-11-16
Metapacotes
46.
No valid records were found.
2009-09-06
Nenhum registro válido encontrado
47.
Cannot find filename or size tag
2009-09-06
Incapaz de encontrar o nome do arquivo ou a etiqueta de tamanho
53.
Unable to read the cdrom database %s
2009-09-06
Incapaz de ler o banco de dados %s do CD-ROM
58.
Failed to mount the cdrom.
2009-09-06
Não foi possível montar o CD-ROM.
59.
Identifying disc...
2009-09-06
Identificando o disco...
63.
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
2009-09-06
Não foi possível localizar nenhum arquivo de pacotes. Talvez este disco não suporte o APT.
68.
Writing sources list...
2009-09-06
Escrevendo lista de origens...
69.
Done!
2009-09-06
Pronto!
80.
Successfully applied all changes. You can close the window now.
2009-09-06
Todas as mudanças foram aplicadas com sucesso. Você pode fechar a janela agora.
82.
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
2009-09-06
Todos os pacotes da mídia atual foram instalados com sucesso. Para continuar a instalação com a próxima mídia, feche essa janela.
85.
Package %s has no available version, but exists in the database. This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
2009-09-06
O pacote %s não possúi nenhuma versão disponível, mas existe no banco de dados. Isso tipicamente significa que o pacote foi mencionado em uma dependência mas nunca foi enviado para o repositório, foi obsoletado ou não está disponível com o conteúdo atual do arquivo sources.list.
102.
Not installed (locked)
2009-09-06
Não instalado (trancado)
105.
Installed (locked to the current version)
2009-09-06
Instalado (trancado na versão atual)
106.
Broken
2009-09-06
Quebrado
108.
Depends
2010-11-16
Depende
109.
PreDepends
2010-11-16
Pré-depende
114.
Obsoletes
2009-09-06
Torna obsoleto
116.
The list of sources could not be read. Go to the repository dialog to correct the problem.
2009-09-06
A lista de origens não pôde ser lida. Configure as opções de repositórios para corrigir o problema.
117.
The package lists or status file could not be parsed or opened.
2009-09-06
A lista de pacotes ou o arquivo de estado não puderam ser analisados ou abertos.
124.
ReverseDepends
2010-11-16
Depende em reverso
131.
ReducedView
2009-09-06
VisãoReduzida
133.
Bad regular expression '%s' in ReducedView file.
2009-09-06
Expressão regular inválida '%s' no arquivo VisãoReduzida.
134.
Internal error opening cache (%d). Please report.
2009-09-06
Erro interno ao abrir o cache (%d). Por favor reporte.
135.
Unable to correct dependencies
2009-09-06
Incapaz de corrigir dependências
136.
Unable to mark upgrades Check your system for errors.
2010-11-16
Incapaz de marcar atualizações Verifique seu sistema a procura de erros.
2009-09-06
Incapaz de marcar atualizações Cheque seu sistema a procura de erros.
139.
Unable to lock the list directory
2010-11-16
Incapaz de obter o lock do diretório de listas
2009-09-06
Incapaz de trancar o diretório de listas
142.
Failed to fetch %s %s
2009-09-06
Não pôde encontrar %s %s
143.
Some of the packages could not be retrieved from the server(s).
2010-11-16
Alguns dos pacotes não puderam ser obtidos do(s) servidor(es).
2009-09-06
Alguns dos pacotes não puderam ser obtidos dos servidores.
144.
Do you want to continue, ignoring these packages?
2009-09-06
Você deseja prosseguir, ignorando esses pacotes?
145.
Unable to correct missing packages
2009-09-06
Incapaz de corrigir os pacotes ausentes
146.
Removed the following ESSENTIAL packages:
2009-09-06
Removidos os seguintes pacotes ESSENCIAIS:
147.
Downgraded the following packages:
2009-09-06
Feita a desatualização dos seguintes pacotes:
148.
Completely removed the following packages:
2009-09-06
Removidos completamente os seguintes pacotes:
149.
Removed the following packages:
2009-09-06
Removidos os seguintes pacotes:
150.
Upgraded the following packages:
2009-09-06
Atualizados os seguintes pacotes:
151.
Installed the following packages:
2009-09-06
Instalados os seguintes pacotes:
152.
Reinstalled the following packages:
2009-09-06
Reinstalados os seguintes pacotes:
153.
Unable to lock the download directory
2010-11-16
Incapaz de obter o lock do diretório de "download"
2009-09-06
Incapaz de trancar o diretório de "download"
154.
Line %u too long in markings file.
2009-09-06
A linha %u é muito longa no arquivo de marcações.
155.
Malformed line %u in markings file
2009-09-06
A linha %u está malformada no arquivo de marcações.
161.
Custom
2009-09-06
Customizado
164.
Installed (auto removable)
2009-09-06
Instalado (auto-removível)