Translations by Marek Adamski
Marek Adamski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
10. |
GNOME Desktop Environment
|
|
2021-11-27 |
Środowisko graficzne GNOME
|
|
14. |
KDE Desktop Environment
|
|
2021-11-27 |
Środowisko graficzne KDE
|
|
35. |
Converted From RPM by Alien
|
|
2021-11-27 |
Skonwertowane z RPM przez program Alien
|
|
43. |
gzip failed, perhaps the disk is full.
|
|
2021-11-27 |
Działanie programu gzip zkończyło się niepowodzeniem, prawdopodobnie z powodu braku wolnego miejsca na dysku.
|
|
57. |
Mounting CD-ROM...
|
|
2021-11-28 |
Montowanie napędu CD-ROM...
|
|
2021-11-27 |
Montowanie CD-ROM-u...
|
|
58. |
Failed to mount the cdrom.
|
|
2021-11-27 |
Nie udało się zamontować cdrom-u.
|
|
59. |
Identifying disc...
|
|
2021-11-28 |
Identyfikowanie płyty...
|
|
60. |
Couldn't identify disc.
|
|
2021-11-28 |
Nie udało się zidentyfikować płyty.
|
|
61. |
Scanning disc...
|
|
2021-11-28 |
Skanowanie płyty...
|
|
63. |
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
|
|
2021-11-28 |
Nie udało się zlokalizować żadnych plików pakietów. Być może nie jest to płyta obsługuiwana przez APT.
|
|
65. |
Empty disc name.
|
|
2021-11-28 |
Pusta nazwa płyty.
|
|
80. |
Successfully applied all changes. You can close the window now.
|
|
2021-11-27 |
Pomyślnie ukończono wprowadzanie zmian. Możesz teraz zamknąć okno.
|
|
82. |
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
|
|
2021-11-27 |
Pomyślnie zainstalowany wszystkie pakiety z wybranego nośnika. Aby kontynuować instalację z następnego nośnika, zamknij to okno.
|
|
86. |
%s %s but %s is to be installed
|
|
2021-11-28 |
%s %s, ale %s ma zostać zainstalowane
|
|
87. |
%s: %s %s but %s is to be installed
|
|
2021-11-28 |
%s: %s %s, ale ma być zainstalowana wersja %s
|
|
88. |
%s %s but it is not installable
|
|
2021-11-28 |
%s %s, ale nie da się go zainstalować
|
|
89. |
%s but it is a virtual package
|
|
2021-11-27 |
%s, ale jest to pakiet wirtualny
|
|
90. |
%s: %s but it is a virtual package
|
|
2021-11-27 |
%s: %s, ale jest to pakiet wirtualny
|
|
101. |
Not installed
|
|
2021-11-27 |
Niezainstalowane
|
|
102. |
Not installed (locked)
|
|
2021-11-27 |
Niezainstalowane (zablokowane)
|
|
107. |
Not installed (new in repository)
|
|
2021-11-27 |
Niezainstalowane (nowe w repozytorium)
|
|
108. |
Depends
|
|
2021-11-27 |
Wymaga
|
|
109. |
PreDepends
|
|
2021-11-27 |
Wymaga wstępnie
|
|
110. |
Suggests
|
|
2021-11-27 |
Sugeruje
|
|
111. |
Recommends
|
|
2021-11-27 |
Poleca
|
|
112. |
Conflicts
|
|
2021-11-27 |
W konflikcie z
|
|
114. |
Obsoletes
|
|
2021-11-27 |
Dezaktualizuje
|
|
118. |
Internal Error, non-zero counts
|
|
2021-11-28 |
Błąd wewnętrzny, liczby niezerowe
|
|
124. |
ReverseDepends
|
|
2021-11-27 |
Odwrócone zależności
|
|
131. |
ReducedView
|
|
2021-11-27 |
Zredukowany widok
|
|
133. |
Bad regular expression '%s' in ReducedView file.
|
|
2021-11-27 |
Niewłaściwe wyrażenie regularne '%s' w pliku zredukowanego widoku.
|
|
140. |
Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. Such repositories are being ignored.
|
|
2021-11-27 |
Pliki wydań z niektórych repozytoriów nie mogły być pobrane lub zweryfikowane. Repozytoria te zostały pominięte.
|
|
157. |
bzip2 failed, perhaps the disk is full.
|
|
2021-11-27 |
Działanie programu bzip2 zakończyło się niepowodzeniem, prawdopodobnie z powodu braku wolnego miejsca na dysku.
|
|
163. |
Not installed (unsupported)
|
|
2021-11-27 |
Niezainstalowane (niewspierane)
|
|
193. |
--add-cdrom Add a cdrom at startup (needs path for cdrom)
|
|
2021-11-28 |
--add-cdrom Dodaje nowy cdrom po uruchomieniu (wymaga ścieżki do cdrom-u)
|
|
194. |
--ask-cdrom Ask for adding a cdrom and exit
|
|
2021-11-28 |
--add-cdrom Pyta o dodanie nowego cdrom-u po uruchomieniu
|
|
198. |
There is another synaptic running in non-interactive mode. Please wait for it to finish first.
|
|
2021-11-28 |
Inny Synaptic jest już uruchomiony w trybie nieinteraktywnym. Proszę poczekać, aż zakończy pracę.
|
|
204. |
Scanning CD-ROM
|
|
2021-11-28 |
Skanowanie napędu CD-ROM
|
|
205. |
Invalid disc name!
|
|
2021-11-28 |
Niewłaściwa nazwa płyty!
|
|
206. |
Disc Label
|
|
2021-11-28 |
Etykieta płyty
|
|
234. |
Download Size
|
|
2021-11-27 |
Rozmiar pobierania
|
|
258. |
Package Manager output
|
|
2021-11-27 |
Dane wyjściowe Menedżera pakietów
|
|
292. |
You have %d broken package on your system!
Use the "Broken" filter to locate it.
You have %i broken packages on your system!
Use the "Broken" filter to locate them.
|
|
2021-11-27 |
W twoim systemie istnieje %d uszkodzony pakiet!
Użyj filtra „Uszkodzone”, aby go zlokalizować.
W twoim systemie istnieją %d uszkodzone pakiety!
Użyj filtra „Uszkodzone”, aby je zlokalizować.
W twoim systemie istnieje %d uszkodzonych pakietów!
Użyj filtra „Uszkodzone”, aby je zlokalizować.
|
|
294. |
The changelog contains information about the changes and closed bugs in each version of the package.
|
|
2021-11-27 |
Dziennik zmian zawiera informacje o zmianach i naprawionych błędach w każdej wersji pakietu.
|
|
295. |
%s Changelog
|
|
2021-11-27 |
Dziennik zmian %s
|
|
404. |
Mark for R_einstallation
|
|
2021-11-27 |
Zaznacz do _reinstalacji
|
|
428. |
_Download Changelog
|
|
2021-11-27 |
_Pobierz dziennik zmian
|
|
457. |
<span size="xx-large" weight="bold">Synaptic version</span>
|
|
2021-11-27 |
<span size="xx-large" weight="bold">Wersja Synaptic</span>
|
|
458. |
Debtag support is enabled.
|
|
2021-11-27 |
Obsługa znaczników Debtag jest włączona.
|