Translations by Yusuf Ismail Bin Shukor
Yusuf Ismail Bin Shukor has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
487. |
<span size="large" weight="bold">These settings affect the core of your system. Consider any changes carefully.</span>
|
|
2010-05-25 |
<span size="large" weight="bold">Tetapan ini memberi kesan kepada asas sistem anda. Pertimbangkan apa-apa perubahan dengan teliti.</span>
|
|
503. |
Comma separated list of hosts and domains that will not be contacted through the proxy (e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)
|
|
2010-05-27 |
Senarai host dan domain yang diasingkan koma yang tidak akan dihubungi melalui proxy (e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)
|
|
505. |
Consider recommended packages as dependencies
|
|
2010-05-27 |
Pertimbangkan pakej-pakej yang dicadangkan sebagai keperluan
|
|
547. |
_Delete Cached Package Files
|
|
2010-05-27 |
_Buang Fail-fail Pakej Cached
|
|
548. |
_Delete downloaded packages after installation
|
|
2010-05-25 |
_Buang pakej yang dimuat turun selepas pemasangan
|
|
551. |
_Only delete packages which are no longer available
|
|
2010-05-25 |
_Hanya buang pakej yang bukan lagi sedia ada
|
|
552. |
_Terminal Font
|
|
2010-05-25 |
Font _Terminal
|
|
563. |
<span weight="bold" size="large">Apply the following changes?</span>
|
|
2010-05-25 |
<span weight="bold" size="large">Gunakan pertukaran berikut?</span>
|
|
567. |
This is your last opportunity to look through the list of marked changes before they are applied.
|
|
2010-05-25 |
Ini adalah peluang terakhir anda untuk meneliti senarai perubahan yang dipilih sebelum mereka digunakan.
|
|
568. |
Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the packages. Disabling the verification is a security risk.
|
|
2010-05-27 |
Penjaja menanda pakej-pakej mereka untuk memastikan asal dan integriti pakej-pakej tersebut. Nyahbolehkan proses kepastian adalah risiko keselamatan.
|
|
576. |
Automatic installed but no longer required by any other package
|
|
2010-05-25 |
Dipasang secara automatik tetapi tidak lagi diperlukan oleh mana-mana pakej lain
|
|
578. |
Boolean operator between property criterias:
|
|
2010-05-27 |
Operator boolean diantara kriteria ciri:
|
|
580. |
Currently in broken policy state
|
|
2010-05-27 |
Sedang berada didalam keadaan polisi rosak
|
|
581. |
Dependent Packages
|
|
2010-05-27 |
Pakej-pakej yang ada Keperluan
|
|
583. |
Exclude selected sections
|
|
2010-05-27 |
Singkirkan bahagian-bahagian dipilih
|
|
584. |
Excludes
|
|
2010-05-27 |
Menyingkirkan
|
|
585. |
For installation or upgrade
|
|
2010-05-25 |
Untuk pemasangan atau peningkatan
|
|
588. |
Include selected sections only
|
|
2010-05-27 |
Masukkan bahagian yang dipilih sahaja
|
|
589. |
Includes
|
|
2010-05-27 |
Memasukkan
|
|
590. |
Installed automatically as part of a dependency
|
|
2010-05-27 |
Dipasang secara automatik sebagai keperluan
|
|
591. |
Installed packages that are up-to-date
|
|
2010-05-27 |
Pakej-pakej dipasang yang sudah dikemaskini
|
|
592. |
Installed packages that are upgradable
|
|
2010-05-27 |
Pakej-pakej dipasang yang boleh ditingkatkan
|
|
593. |
Installed packages that are upgradable to a later upstream version
|
|
2010-05-27 |
Pakej-pakej dipasang yang boleh ditingkatkan kepada versi masa depan kemudian
|
|
594. |
Library packages that are no longer needed (deborphan is required)
|
|
2010-05-27 |
Pakej-pakej perpustakaan yang tidak diperlukan lagi (deborphan masih diperlukan)
|
|
596. |
Not installed packages
|
|
2010-05-26 |
Pakej-pakej yang belum dipasang
|
|
599. |
Orphaned
|
|
2010-05-26 |
Diyatimkan
|
|
600. |
Packages that are new in the repository since that last "Reload"
|
|
2010-05-26 |
Pakej-pakej yang baru didalam repositori sejak "Reload" terakhir
|
|
601. |
Packages that are not available in any repository
|
|
2010-05-26 |
Pakej-pakej yang tidak ada dalam mana-mana repositori
|
|
602. |
Packages that will be installed or upgraded
|
|
2010-05-26 |
Pakej-pakej yang akan dipasang atau ditingkatkan
|
|
603. |
Packages that will be removed
|
|
2010-05-26 |
Pakej-pakej yang akan dibuang
|
|
606. |
Packages with broken dependencies
|
|
2010-05-26 |
Pakej dengan keperluan yang rosak
|
|
609. |
Removed packages that have left configuration files on the system
|
|
2010-05-26 |
Pakej-pakej dibuang yang telah meninggalkan fail-fail konfigurasi pada sistem
|
|
611. |
Residual config
|
|
2010-05-26 |
Konfig tertinggal
|
|
616. |
_Deselect All
|
|
2010-05-26 |
_Nyahpilih Semua
|
|
617. |
_Invert All
|
|
2010-05-26 |
_Membalikkan Semua
|
|
622. |
Vendors...
|
|
2010-05-26 |
Penjaja...
|
|
623. |
deb
|
|
2010-05-26 |
deb
|
|
624. |
deb-src
|
|
2010-05-26 |
deb-src
|
|
625. |
rpm
|
|
2010-05-26 |
rpm
|
|
626. |
rpm-src
|
|
2010-05-26 |
rpm-src
|
|
628. |
Automatically close after the changes have been successfully applied
|
|
2010-05-26 |
Tutup secara automatik setelah perubahan berjaya diselesaikan
|
|
630. |
Extra output was generated during Package Manager operation
|
|
2010-05-26 |
Output lebih telah dihasilkan semasa operasi Pengurus Pakej
|
|
631. |
<span size="large" weight="bold">Which tasks should be performed by your computer?</span>
These are preselected groups of packages to perform each task. If you select a task, the corresponding packages will be marked for installation.
|
|
2010-05-26 |
<span size="large" weight="bold">Tugas-tugas mana yang komputer anda patut laksanakan?</span>
Ini adalah kumpulan pakej-pakej yang telah dipilih untuk melaksanakan setiap tugas. Jika anda memilih tugas, pakej-pakej yang berkaitan akan ditanda untuk pemasangan.
|
|
633. |
<b>Terminal Output:</b>
|
|
2010-05-26 |
<b>Output Terminal:</b>
|
|
634. |
Close this dialog after the changes have been successfully applied
|
|
2010-05-26 |
Tutup dialog ini setelah penukaran berjaya diselesaikan
|
|
635. |
-
|
|
2010-05-26 |
-
|
|
636. |
<b>Note:</b> Changes are not applied instantly. At first you have to mark all changes and then apply them.
|
|
2010-05-27 |
<b>Nota:</b> Pertukaran tidak digunakan serta-merta. Pertama sekali anda perlu menanda semua perubahan dan kemudian menyelesaikan mereka.
|
|
637. |
Choose the action from the context menu of the package.
|
|
2010-05-27 |
Pilih aksi daripada menu konteks pakej tersebut.
|
|
638. |
Click on the status icon to open a menu that contains all actions.
|
|
2010-05-27 |
Klik pada ikon keadaan untuk membuka sebuah menu yang mengandungi semua aksi.
|
|
639. |
Double click on the package name.
|
|
2010-05-27 |
Tekan dua kali pada nama pakej.
|