Translations by Dennis Baudys
Dennis Baudys has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 25 of 25 results | First • Previous • Next • Last |
10. |
GNOME Desktop Environment
|
|
2010-10-20 |
GNOME-Arbeitsumgebung
|
|
13. |
Interpreted Computer Languages
|
|
2010-09-07 |
Interpreter-Computer-Sprachen
|
|
14. |
KDE Desktop Environment
|
|
2010-10-20 |
KDE-Arbeitsumgebung
|
|
21. |
Newsgroup
|
|
2010-10-20 |
Newsgruppen
|
|
31. |
Utilities
|
|
2010-09-07 |
Dienstprogramme und Werkzeuge
|
|
44. |
Failed to reopen fd
|
|
2010-09-07 |
Dateizeiger »fd« konnte nicht erneut geöffnet werden.
|
|
52. |
Preparing...
|
|
2010-09-07 |
Vorbereiten …
|
|
80. |
Successfully applied all changes. You can close the window now.
|
|
2014-01-25 |
Alle Änderungen erfolgreich angewendet. Sie können das Fenster nun schließen.
|
|
116. |
The list of sources could not be read.
Go to the repository dialog to correct the problem.
|
|
2010-09-07 |
Die Liste der Software-Paketquellen konnte nicht eingelesen werden.
Bitte rufen Sie »System -> Systemverwaltung -> Software-Paketquellen« auf, um das Problem zu beheben.
|
|
136. |
Unable to mark upgrades
Check your system for errors.
|
|
2010-09-07 |
Die Aktualisierungen konnten nicht vorgemerkt werden.
Bitte überprüfen Sie Ihr System auf Fehler.
|
|
140. |
Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. Such repositories are being ignored.
|
|
2010-09-07 |
Einige Software-Paketquellen lieferten keine – oder keine gültigen Dateien mit Versionsinformationen. Jene Software-Paketquellen werden ignoriert.
|
|
2010-09-07 |
Für einige Software-Paketquellen konnten die Version-Informationen nicht heruntergeladen oder authentifiziert werden. Deshalb werden diese Software-Paketquellen ignoriert.
|
|
199. |
Unable to get exclusive lock
|
|
2010-12-19 |
Exklusiver Dateizugriff ist derzeit nicht möglich
|
|
203. |
Synaptic Package Manager
|
|
2011-03-20 |
Synaptic-Paketverwaltung
|
|
279. |
Mark for Reinstallation
|
|
2010-09-07 |
Zum Neuinstallieren vormerken
|
|
302. |
The repository information has changed. You have to click on the "Reload" button for your changes to take effect
|
|
2010-09-07 |
Die Informationen der Software-Paketquellen haben sich geändert. Um die Änderungen zu übernehmen, klicken Sie bitte »Neu laden« an.
|
|
312. |
Applying marked changes. This may take a while...
|
|
2010-09-07 |
Vorgemerkte Änderungen werden durchgeführt – dies kann einige Zeit in Anspruch nehmen …
|
|
315. |
Do you want to quit Synaptic?
|
|
2011-03-20 |
Möchten Sie Synaptic wirklich beenden?
|
|
317. |
The repositories will be checked for new, removed or upgraded software packages.
|
|
2010-09-07 |
Die Software-Paketquellen werden auf neue, entfernte oder aktualisierte Softwarepakete überprüft.
|
|
338. |
Cannot read vendors.list file
|
|
2010-09-07 |
Die Datei vendors.list konnte nicht gelesen werden
|
|
404. |
Mark for R_einstallation
|
|
2010-09-07 |
Zum N_euinstallieren vormerken
|
|
454. |
_Toolbar
|
|
2010-09-07 |
Symbolleis_te
|
|
524. |
Marked for reinstallation:
|
|
2010-09-07 |
Zum Neuinstallieren vorgemerkt:
|
|
570. |
_Show Details
|
|
2014-01-25 |
Details an_zeigen
|
|
651. |
<big><b>Could not download all necessary package files</b></big>
The version of the package that you want to install might be no longer available in the repository, or there may be problems with the source of the package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. CD or network connection).
|
|
2010-09-07 |
<big><b>Nicht alle notwendigen Paketdateien konnten heruntergeladen werden</b></big>
Die Paketversion, die Sie installieren wollen, ist wahrscheinlich nicht mehr über die Software-Paketquelle verfügbar. Eine andere Ursache kann ein Problem mit der Software-Paketquelle sein. Frischen Sie die Paketliste auf und überprüfen Sie die Software-Paketquelle (z.B. die CD-ROM oder Netzwerkverbindung).
|