|
3.
|
|
|
You need to be root to run this program
|
|
|
|
您需要以管理员身份运行此程序
|
|
Translated and reviewed by
Tao Wei
|
In upstream: |
|
您需要以 root 身份运行此程序
|
|
|
Suggested by
catinsnow
|
|
|
|
Located in
../software-properties-gtk:81
|
|
4.
|
|
|
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<i>为了提高Ubuntu的用户体验,请参加流行对比。这样,你安装的软件列表及使用频率每周会被匿名发送给Ubuntu。
其结果用于流行软件支持及应用软件搜索排名。
|
|
Translated and reviewed by
Tao Wei
|
In upstream: |
|
<i>为了提高Ubuntu的用户体验,请参加流行对比。这样,你安装了哪些软件及使用频度每周会被匿名发送给Unbuntu。
其结果用于流行软件支持及应用软件搜索排名。
|
|
|
Suggested by
catinsnow
|
Shared: |
|
<i>为了改进 Ubuntu 的用户体验,请您参与软件包流行度统计。这样,您安装了哪些软件包以及使用频度每周会被匿名发送给 Ubuntu。
其结果用于流行软件支持及应用软件搜索排名。</i>
|
|
|
Suggested by
Yiding He
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:28
|
|
5.
|
|
|
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<i>为了提高Ubuntu的用户体验,请参加流行对比。这样,你安装的软件列表及使用频率每周会被匿名发送给Ubuntu。
其结果用于流行软件支持及应用软件搜索排名。
|
|
Translated and reviewed by
Tao Wei
|
In upstream: |
|
<i>为了改进 Debian 的用户体验,请您参与软件包流行度统计。这样,您安装了哪些软件包以及使用频度会被匿名发送给 Debian 项目。
其结果将用于优化安装光碟的软件包列表。</i>
|
|
|
Suggested by
Yiding He
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/distro.py:37
|
|
9.
|
|
|
Cancel
|
|
|
|
取消
|
|
Translated and reviewed by
Feng Chao
|
In upstream: |
|
变更
|
|
|
Suggested by
catinsnow
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:182
../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:185
../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:8
|
|
14.
|
|
|
Every %s days
|
|
|
|
每隔 %s 天
|
|
Translated and reviewed by
Luke Na
|
In upstream: |
|
每%s天
|
|
|
Suggested by
catinsnow
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:218
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:334
|
|
18.
|
|
|
Other...
|
|
|
add a separator and the option to choose another mirror from the list
#FIXME server_store.append(["sep", None, True])
|
|
|
|
其它...
|
|
Translated and reviewed by
Tao Wei
|
In upstream: |
|
其它…
|
|
|
Suggested by
Luke Na
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:342
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:615
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:743
|
|
20.
|
|
|
<p><b>Enter the complete APT line of the<br /> repository that you want to add as source</b></p><p>The APT line includes the type, location and components of a repository,<br /> for example <i>"%s"</i>.</p>
|
|
|
L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
|
|
|
|
<p><b>输入您想添加为源的软件仓库的完整APT格式行</b></p><p>APT格式行包括类型、路径以及软件仓库的组元,<br />例如<i>"%s"</i>。</p>
|
|
Translated by
huang
|
|
Reviewed by
Tao Wei
|
In upstream: |
|
<big><b>输入你想增加的完整的频道 APT 命令行</b></big>
APT 命令行包含频道的类型,位置和部分,例如:<i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>。
|
|
|
Suggested by
catinsnow
|
Shared: |
|
<p><b>输入您想要加入源列表的完整 APT 格式行</b></p><p>APT 格式行包括软件仓库的类型、路径和仓库名,<br />例如 <i>"%s"</i>。</p>
|
|
|
Suggested by
Yiding He
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:653
|
|
21.
|
|
|
Add APT repository
|
|
|
|
添加软件仓库
|
|
Translated and reviewed by
Feng Chao
|
In upstream: |
|
添加仓库(_A)
|
|
|
Suggested by
catinsnow
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:654
|
|
26.
|
|
|
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
|
|
|
|
你所选择的密钥不能被删除。请汇报这个错误。
|
|
Translated and reviewed by
Tao Wei
|
In upstream: |
|
你所选择的密钥不能被删除。请汇报这个bug
|
|
|
Suggested by
catinsnow
|
Shared: |
|
您选择的密钥无法删除。请将其作为 bug 提交。
|
|
|
Suggested by
Yiding He
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:742
../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1196
|
|
28.
|
|
|
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
You need a working internet connection to continue.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>可用软件信息已过时</big></b>
必须重新载入可用软件信息,以安装软件和从新增或者改变的源更新。
需要一个有效的互联网连接才能继续。
|
|
Translated and reviewed by
Feng Chao
|
In upstream: |
|
<b><big>可用软件信息已过时</big></b>
你必须重载可用软件信息,以安装软件和从新增或者改变的源更新。
你需要一个有效的互联网连接才能继续。
|
|
|
Suggested by
catinsnow
|
Shared: |
|
<b><big>可用软件的列表信息已过时</big></b>
要通过新加入或已变更的软件源来安装或更新软件包,您必须重新载入可用软件包列表。
您需要一个有效的互联网连接才能继续。
|
|
|
Suggested by
Yiding He
|
|
|
|
Located in
../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2
|