Translations by Rubén Porras Campo
Rubén Porras Campo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Could not allocate space for config info.
|
|
2006-03-20 |
No pude reservar espacio para la información de configuración.
|
|
2. |
configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)
|
|
2006-03-20 |
error de configuración - elemento '%s' desconocido (notifíquelo al administrador)
|
|
3. |
Warning: unknown group %s
|
|
2006-03-20 |
Aviso: grupo %s desconocido
|
|
4. |
Warning: too many groups
|
|
2006-03-20 |
Aviso: demasiados grupos
|
|
5. |
Your password has expired.
|
|
2006-03-20 |
Su contraseña ha caducado.
|
|
6. |
Your password is inactive.
|
|
2006-03-20 |
Su contraseña está inactiva.
|
|
7. |
Your login has expired.
|
|
2006-03-20 |
Su acceso ha caducado.
|
|
8. |
Contact the system administrator.
|
|
2006-03-20 |
Contacte con el administrador.
|
|
9. |
Choose a new password.
|
|
2006-03-20 |
Elija una contraseña nueva.
|
|
10. |
Your password will expire in %ld days.
|
|
2006-03-20 |
Su contraseña caducará en %ld días.
|
|
11. |
Your password will expire tomorrow.
|
|
2006-03-20 |
Su contraseña caducará mañana.
|
|
12. |
Your password will expire today.
|
|
2006-03-20 |
Su contraseña caducará hoy.
|
|
13. |
Unable to change tty %s
|
|
2006-03-20 |
Incapaz de cambiar tty %s
|
|
14. |
Environment overflow
|
|
2006-03-20 |
Desbordamiento de entorno
|
|
15. |
You may not change $%s
|
|
2006-03-20 |
No debe cambiar $%s
|
|
16. |
%d failure since last login.
Last was %s on %s.
%d failures since last login.
Last was %s on %s.
|
|
2006-03-20 |
%d fallo desde la última entrada.
La última fue %s en %s.
%d fallos desde la última entrada.
La última fue %s en %s.
|
|
17. |
Too many logins.
|
|
2006-03-20 |
Demasiados accesos.
|
|
18. |
You have new mail.
|
|
2006-03-20 |
Tiene correo nuevo.
|
|
19. |
No mail.
|
|
2006-03-20 |
Sin correo.
|
|
20. |
You have mail.
|
|
2006-03-20 |
Tiene correo.
|
|
21. |
no change
|
|
2006-03-20 |
sin cambios
|
|
22. |
a palindrome
|
|
2006-03-20 |
un palíndromo
|
|
23. |
case changes only
|
|
2008-01-10 |
sólo cambios mayúsculas/minúsculas
|
|
24. |
too similar
|
|
2008-01-10 |
demasiado parecidas
|
|
25. |
too simple
|
|
2006-03-20 |
demasiado simpre
|
|
26. |
rotated
|
|
2008-01-10 |
rotada
|
|
27. |
too short
|
|
2006-03-20 |
demasiado corta
|
|
28. |
Bad password: %s.
|
|
2006-03-20 |
Contraseña mala: %s.
|
|
29. |
passwd: pam_start() failed, error %d
|
|
2006-03-20 |
passwd: falló pam_start(), error %d
|
|
30. |
passwd: %s
|
|
2006-03-20 |
passwd: %s
|
|
31. |
passwd: password updated successfully
|
|
2006-03-20 |
passwd: contraseña actualizada correctamente
|
|
32. |
Incorrect password for %s.
|
|
2008-01-10 |
Contraseña incorrecta para %s
|
|
2005-08-03 |
Contraseña incorrecta para %s.
|
|
2005-08-03 |
Contraseña incorrecta para %s.
|
|
2005-08-03 |
Contraseña incorrecta para %s.
|
|
2005-08-03 |
Contraseña incorrecta para %s.
|
|
33. |
Unable to cd to '%s'
|
|
2006-08-23 |
Incapaz de cambiar el directorio a «%s»
|
|
34. |
No directory, logging in with HOME=/
|
|
2006-03-20 |
Sin directorio, entrando con HOME=/
|
|
35. |
Cannot execute %s
|
|
2006-03-20 |
No puedo ejecutar %s
|
|
36. |
Invalid root directory '%s'
|
|
2006-08-23 |
Directorio raíz «%s» inválido
|
|
37. |
Can't change root directory to '%s'
|
|
2006-08-23 |
No se pudo cambiar el directorio raíz a «%s»
|
|
38. |
No utmp entry. You must exec "login" from the lowest level "sh"
|
|
2008-01-10 |
Sin entrada utmp. Debe ejecutar «login» desde el nivel «sh» más bajo
|
|
39. |
Unable to determine your tty name.
|
|
2008-01-10 |
No se pudo determinar el nombre de su tty.
|
|
40. |
malloc(%d) failed
|
|
2006-03-20 |
falló malloc(%d)
|
|
41. |
Password:
|
|
2006-03-20 |
Contraseña:
|
|
42. |
%s's Password:
|
|
2006-03-20 |
Contraseña de %s:
|
|
43. |
Usage: chage [options] [LOGIN]
Options:
-d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY
-E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE
-h, --help display this help message and exit
-I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration
to INACTIVE
-l, --list show account aging information
-m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password
change to MIN_DAYS
-M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password
change to MAX_DAYS
-W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS
|
|
2007-03-03 |
Modo de uso: chage [opciones] [USUARIO]
Opciones:
-d, --lastday ULTIMO_DÍA establecer el último cambio de clave a
ULTIMO_DÍA
-E, --expiredate FECHA_EXP establecer la fecha de expiración de la cuenta
a FECHA_EXP
-h, --help mostrar este mensaje de ayuda y terminar
-I, --inactive INACTIV deshabilitar la cuenta después de INACTIV días de
la fecha de expiración
-l, --list mostrar la información de envejecimiento de la cuenta
-m, --mindays DÍAS_MIN establecer el número mínimo de días antes de
cambiar la clave a DÍAS_MIN
-M, --maxdays DÍAS_MAXS establecer el número máximo de días antes de
cambiar la clave a DÍAS_MAX
-W, --warndays DÍAS_AVISO set expiration warning days to WARN_DAYS
|
|
44. |
Enter the new value, or press ENTER for the default
|
|
2006-03-20 |
Introduzca el nuevo valor, o presione ENTER para el predeterminado
|
|
45. |
Minimum Password Age
|
|
2006-03-20 |
Duración mínima de la contraseña
|
|
46. |
Maximum Password Age
|
|
2006-03-20 |
Duración máxima de la contraseña
|