Translations by Clytie Siddall

Clytie Siddall has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 80 results
1.
multiple `!'s
2009-07-01
có nhiều dấu cảm « ! »
2.
unexpected `,'
2009-07-01
gặp dấu phẩy « , » bất thường
3.
invalid usage of +N or ~N as first address
2009-07-01
dùng « +N » hay « -N » như là địa chỉ đầu tiên một cách không là hợp lệ
4.
unmatched `{'
2009-07-01
có dấu ngoặc móc mở « { » riêng lẻ
5.
unexpected `}'
2009-07-01
gặp dấu ngoặc móc đóng « } » bất thường
6.
extra characters after command
2009-07-01
có ký tự thêm nằm sau lệnh
7.
expected \ after `a', `c' or `i'
2009-07-01
yêu cầu « \ » nằm sau « a », « c » hay « i »
8.
`}' doesn't want any addresses
2009-07-01
dấu ngoặc móc đóng « } » không yêu cầu địa chỉ
9.
: doesn't want any addresses
2009-07-01
dấu hai chấm « : » không yêu cầu địa chỉ
10.
comments don't accept any addresses
2009-07-01
chú thích không chấp nhận địa chỉ
11.
missing command
2009-07-01
thiếu lệnh
12.
command only uses one address
2009-07-01
lệnh chỉ dùng một địa chỉ riêng lẻ
13.
unterminated address regex
2009-07-01
biểu thức chính quy kiểu đia chỉ chưa kết thúc
14.
unterminated `s' command
2009-07-01
lệnh « s » chưa kết thúc
15.
unterminated `y' command
2009-07-01
lệnh « y » chưa kết thúc
16.
unknown option to `s'
2009-07-01
« s » có tùy chọn không rõ
17.
multiple `p' options to `s' command
2009-07-01
lệnh « s » có nhiều tùy chọn kiểu « p »
18.
multiple `g' options to `s' command
2009-07-01
lệnh « s » có nhiều tùy chọn kiểu « g »
19.
multiple number options to `s' command
2009-07-01
lệnh « s » có nhiều tùy chọn kiểu con số
20.
number option to `s' command may not be zero
2009-07-01
không cho phép lệnh « s » có tùy chọn con số là số không
21.
strings for `y' command are different lengths
2009-07-01
lệnh « y » có các chuỗi có chiều dài khác nhau
22.
delimiter character is not a single-byte character
2009-07-01
ký tự định giới không phải là ký tự byte đơn
23.
expected newer version of sed
2009-07-01
yêu cầu phiên bản trình sed mới hơn
24.
invalid usage of line address 0
2009-07-01
sai dùng địa chỉ dòng 0
25.
unknown command: `%c'
2009-07-01
không rõ lệnh: « %c »
26.
%s: file %s line %lu: %s
2009-07-01
%s: tập tin %s dòng %lu: %s
27.
%s: -e expression #%lu, char %lu: %s
2009-07-01
%s: -e biểu thức #%lu, ký tư %lu: %s
28.
can't find label for jump to `%s'
2009-07-01
không tìm thấy nhãn để nhảy tới « %s »
29.
%s: can't read %s: %s
2009-07-01
%s: không thể đọc %s: %s
30.
couldn't edit %s: is a terminal
2009-07-01
không thể chỉnh sửa %s: là thiết bị cuối
31.
couldn't edit %s: not a regular file
2009-07-01
không thể chỉnh sửa %s: không phải là tập tin chuẩn
32.
couldn't open temporary file %s: %s
2009-07-01
không thể mở tập tin tạm thời %s: %s
33.
error in subprocess
2009-07-01
gặp lỗi trong tiến trình con
34.
option `e' not supported
2009-07-01
không hỗ trợ tùy chọn « e »
35.
`e' command not supported
2009-07-01
không hỗ trợ lệnh « e »
36.
no input files
2009-07-01
không có tập tin nhập vào
37.
no previous regular expression
2009-07-01
không có biểu thức chính quy nằm trước
38.
cannot specify modifiers on empty regexp
2009-07-01
không thể ghi rõ cờ sửa đổi với biểu thức chính quy trống
39.
invalid reference \%d on `s' command's RHS
2009-07-01
tham chiếu không hơp lệ « \%d » bên phải lệnh « s »
40.
-R, --regexp-perl use Perl 5's regular expressions syntax in the script.
2009-07-01
-R, --regexp-perl sử dụng cú pháp của biểu thức chính quy kiểu Perl 5 trong văn lệnh.
41.
Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...
2009-07-01
Sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]... {văn lệnh chỉ nếu không có văn bản khác} [tập tin nhập vào]...
42.
-n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space
2009-07-01
-n, --quiet, --silent thu hồi chức năng tự động in ra khoảng cách mẫu
43.
-e script, --expression=script add the script to the commands to be executed
2009-07-01
-e văn_lệnh, --expression=văn_lệnh thêm văn lệnh này vào các câu lệnh cần thực hiện
44.
-f script-file, --file=script-file add the contents of script-file to the commands to be executed
2009-07-01
-f tập_tin_văn_lệnh --file=tập_tin_văn_lệnh thêm nội dụng của tập tin văn lệnh này vào các câu lệnh cần thực hiện
45.
-i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX] edit files in place (makes backup if extension supplied)
2009-07-01
-i[HẬU_TỐ], --in-place[=HẬU_TỐ] chỉnh sửa tập tin tại chỗ (tạo bản sao lưu nếu phần mở rộng được cung cấp)
46.
-l N, --line-length=N specify the desired line-wrap length for the `l' command
2009-07-01
-l N, --line-length=N ghi rõ chiều dài ngắt dòng đá muốn cho lệnh « l »
47.
--posix disable all GNU extensions.
2009-07-01
--posix tắt mọi phần mở rộng kiểu GNU
48.
-r, --regexp-extended use extended regular expressions in the script.
2009-07-01
-r, --regexp-extended dùng biểu thức chính quy đã mở rộng trong văn lênh.
49.
-s, --separate consider files as separate rather than as a single continuous long stream.
2009-07-01
-s, --separate thấy các tập tin là riêng với nhau, hơn là một luồng liên tục riêng lẻ.
50.
-u, --unbuffered load minimal amounts of data from the input files and flush the output buffers more often
2009-07-01
-u, --unbuffered nạp số lượng dữ liệu tối thiểu từ các tập tin nhấp vào, và làm tràn thường xuyên hơn các bộ đệm xuất