Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 81 results
1.
multiple `!'s
複数の `!' があります
Translated by Yasuaki Taniguchi on 2011-10-19
In upstream:
複数の「!」です
Suggested by IIDA Yosiaki on 2006-05-19
Located in sed/compile.c:146
2.
unexpected `,'
予期しない `,' です
Translated by Yasuaki Taniguchi on 2011-10-19
In upstream:
予期せぬ「,」です
Suggested by IIDA Yosiaki on 2006-05-19
Located in sed/compile.c:147
3.
invalid usage of +N or ~N as first address
最初のアドレスへの +N または ~N の指定は無効です
Translated by Yasuaki Taniguchi on 2011-10-19
In upstream:
最初のアドレスへの+Nや~Nの指定は無効です
Suggested by IIDA Yosiaki on 2006-05-19
Located in sed/compile.c:149
4.
unmatched `{'
`{' が不一致です
Translated by Yasuaki Taniguchi on 2011-10-19
In upstream:
釣り合わない「{」です
Suggested by IIDA Yosiaki on 2006-05-19
Located in sed/compile.c:150
5.
unexpected `}'
予期しない `}' です
Translated by Yasuaki Taniguchi on 2011-10-19
In upstream:
予期せぬ「}」です
Suggested by IIDA Yosiaki on 2006-05-19
Located in sed/compile.c:151
6.
extra characters after command
コマンドの後ろに余計な文字があります
Translated and reviewed by IIDA Yosiaki on 2006-05-19
Located in sed/compile.c:153
7.
expected \ after `a', `c' or `i'
\ が `a'、`c'、`i' の後に予期されます
Translated by Yasuaki Taniguchi on 2011-10-19
In upstream:
\が「a」「c」「i」の後に予期されます
Suggested by IIDA Yosiaki on 2006-05-19
Located in sed/compile.c:155
8.
`}' doesn't want any addresses
`}' にアドレスは不要です
Translated by Yasuaki Taniguchi on 2011-10-19
In upstream:
「}」にアドレスは不要です
Suggested by IIDA Yosiaki on 2006-05-19
Located in sed/compile.c:157
9.
: doesn't want any addresses
: にアドレスは不要です
Translated by Yasuaki Taniguchi on 2011-10-19
In upstream:
:にアドレスは不要です
Suggested by IIDA Yosiaki on 2006-05-19
Located in sed/compile.c:159
10.
comments don't accept any addresses
コメントはアドレスを受け付けません
Translated and reviewed by IIDA Yosiaki on 2006-05-19
Located in sed/compile.c:161
110 of 81 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: IIDA Yosiaki, Kazuhiro NISHIYAMA, Yasuaki Taniguchi.