Translations by Removed by request

Removed by request has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 67 results
8.
Wide latin
2008-02-15
Latim Largo
14.
Multi segment
2008-02-15
Multi segmento
15.
Single segment
2008-02-15
Segmento simples
16.
Convert as you type (Multi segment)
2008-02-15
Converter com você digita (Multi segmento)
17.
Convert as you type (Single segment)
2008-02-15
Converter com você digita (Segmento simples)
18.
Period style
2008-02-15
Eslito do período
19.
Symbol style
2008-02-15
Estilo do símbolo
20.
Dictionary menu
2008-02-15
Menu do dicionário
26.
Art work: SHIMODA Hiroshi <piro@p.club.ne.jp> Special thanks: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp> Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp> Mike Fabian <mfabian@suse.de> David Oftedal <david@start.no> Ryo Dairiki <ryo-dairiki@users.sourceforge.net> Seiichi SATO AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp> Hatuka*nezumi <nezumi@jca.apc.org> Teppei Tamra <tam-t@par.odn.ne.jp> Akira TAGOH <at@gclab.org> Tatsuki Sugiura <sugi@nemui.org> Takashi Nakamoto <bluedwarf@bpost.plala.or.jp>
2008-02-15
Trabalho de arte: SHIMODA Hiroshi <piro@p.club.ne.jp> Agradecimentos especiais: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp> Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp> Mike Fabian <mfabian@suse.de> David Oftedal <david@start.no> Ryo Dairiki <ryo-dairiki@users.sourceforge.net> Seiichi SATO AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp> Hatuka*nezumi <nezumi@jca.apc.org> Teppei Tamra <tam-t@par.odn.ne.jp> Akira TAGOH <at@gclab.org> Tatsuki Sugiura <sugi@nemui.org> Takashi Nakamoto <bluedwarf@bpost.plala.or.jp>
28.
1. Switch input mode: You can switch on/off Japanese input mode by pressing Zenkaku_Hankaku key or Control+J. Or you can rotate all input modes by pressing Control+, (comma).
2008-02-15
1. Selecionar modo de entrada: Você pode selecionar ligar/desligar o modo de entrada Japonesa pressionando a chave Zenkaku_Hankaku ou Control+J. Ou você pode girar todos os modos de entrada pressionando Control+, (vírgula).
29.
2. Input Japanese hiragana and katakana: You can input Japanese hiragana and katakana by inputting romaji. Romaji table will be find out from "Anthy" section on a setup window of SCIM or SKIM. If you want to hiragana and katakana directly by using Japanese keyboard, please press Alt + Romaji key or Conrol+\ key to switch typing method.
2008-02-15
2. Entrada Japonesa hiragana e katakana: Você pode inserir o Japonês hiragana e katakana inserindo romaji. A tabela Romaji será encontrada fora da sessão "Anthy" dentro de uma janela de comfiguração de SCIM or SKIM. Se você quiser o hiragana e katakana funcionando diretamente usando um teclado japonês, Por favor pressione Alt + Romaji ou Conrol+\ para selecionar o método de digitação.
30.
3. Convert hiragana or katakana to Japanese kanji After inputting hiragana or katakana, you can convert it to Japanese kanji by pressing Space key. Then it will show some candidates. You can select a next candidate by pressing Space key, and can commit it by pressing Enter key. If you input a sentense, Anthy will split it to some segments. You can select a next or previous segment by pressing left or right cursor key, and can extend or shrink the selected segment by pressing Shift + left or right cursor key.
2008-02-15
3. Converter hiragana ou katakana para o Japanês kanji Após inserir hiragana ou katakana, você pode convertê-loos para Japonês kanji pressionando Espaço. Então será mostrado alguns condidatos. Você pode selecionar um próximo candidato pressionando Espaço, e pode usa-lo pressionando Enter Se você inserir uma sentença, Anthy fará alguns segmentos. Você pode selecionar segmento a frente ou anterior pressionando os cursores esquerdo ou direito e pode extender ou diminuir o segmento selecionado pressionando Shift + cursor esquerdo ou direito respectivamente.
31.
4. Other key bindings: You can find out all key bindings definition of scim-anthy from "Anthy" section on setup window of SCIM or SKIM.
2008-02-15
Outra chave de ligação: Você pode encontrar toda a definição das chaves de ligação de scim-anthy da sessão "Anthy" na janela de configuração de SCIM ou SKIM.
33.
An Anthy IMEngine Module.
2008-02-15
Um módulo do Anthy IMEngine
34.
Mode keys
2008-02-15
Chaves da modalidade
37.
Segments keys
2008-02-15
Chaves de segmentos
38.
Candidates keys
2008-02-15
Chaves candidatas
39.
Direct select keys
2008-02-15
Selecione as chaves diretas
41.
Dictionary keys
2008-02-15
Chaves do dicionário
42.
Romaji typing method
2008-02-15
Método de digitação Romaji
43.
Kana typing method
2008-02-15
Método de digitação Kana
44.
Thumb shift typing method
2008-02-15
Método de digitação Thumb Shift
45.
Follow input mode
2008-02-15
Siga o modo de entrada
47.
Half
2008-02-15
Meio
54.
No decoration
2008-02-15
Nenhuma decoração
58.
String color
2008-02-15
Cor da corda
59.
BG color
2008-02-15
Cor de fundo
67.
Key bindings _theme:
2008-02-15
Chave de atalho _tema
68.
_Choose keys...
2008-02-15
_Escolha as chaves...
69.
<b>Enable/Disable learning</b>
2008-02-15
<b>Habilitar/Desabilitar aprendizado</b>
70.
<b>Key preferences to commit with reversing learning preference</b>
2008-02-15
<b>Preferências da chaves para enviar com as preferências de aprendizado inversas</b>
72.
<span size="20000">%s-%s</span> <span size="16000" style="italic">A Japanese input method module for SCIM using Anthy</span> <span size="12000">Copyright 2005-2006, Takuro Ashie &lt;ashie@homa.ne.jp&gt;</span>
2008-02-15
<span size="20000">%s-%s</span> <span size="16000" style="italic">Um módulo Janponês dométodo de entrada para SCIM usando Anthy</span> <span size="12000">Direitos Autorais 2005-2006, Takuro Ashie &lt;ashie@homa.ne.jp&gt;</span>
75.
Romaji typing
2008-02-15
Digitação Romaji
76.
Kana typing
2008-02-15
Digitação Kana
77.
Prediction
2008-02-15
Predição
78.
Learning
2008-02-15
Aprendizado
80.
Candidates window
2008-02-15
Janelas candidatas
86.
Set key filter
2008-02-15
Ajuste o filtro chave
87.
Romaji _table:
2008-02-15
Romaji _tabela
96.
Customize kana layout table
2008-02-15
Personalize o layout da tabela kana
97.
Layout _table:
2008-02-15
Layout _tabela
98.
Single press
2008-02-15
Escolha a impressora
102.
Show "_Candidates" label
2008-02-15
Exibir "_Candidatos" etiqueta
103.
Close candidate window when select a candidate _directly
2008-02-15
Fechar a janela de candidatos quando selecionar um candidato _diretamente
104.
Learn on _manual committing
2008-02-15
Aprenda em _
106.
Use half-width characters for _symbols
2008-02-15
Use caractéres de largura-média para _símbolos
107.
Use half-width characters for _numbers
2008-02-15
Use caractéres de largura-média para _números
109.
If this check is enabled, you can delete each letter.
2008-02-15
Se esta verificação for permitida, você pode deletar cada letra.
110.
_Entering the pseudo ASCII input mode with capital letters.
2008-02-15
_Entrando no modo de entrada pseudo ASCII com letras importantes
112.
Insert a _blank with a blank key.
2008-02-15
Inserir um _Espaço em branco com uma chave em branco.