Translations by Alexandre Otto Strube
Alexandre Otto Strube has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
44. |
_Library Location
|
|
2006-03-06 |
Localização da biblioteca
|
|
57. |
Author:
|
|
2006-03-06 |
Autor:
|
|
59. |
Copyright:
|
|
2006-03-06 |
Copyright:
|
|
60. |
Description:
|
|
2006-03-06 |
Descrição:
|
|
66. |
Language:
|
|
2006-03-06 |
Idioma:
|
|
99. |
My Top Rated
|
|
2006-03-07 |
Meus Preferidos
|
|
141. |
Track %u
|
|
2006-03-07 |
Faixa %u
|
|
148. |
Cannot create MusicBrainz client
|
|
2006-03-07 |
Não foi possível criar o cliente MusicBrainz
|
|
152. |
Track %d
|
|
2006-03-07 |
Faixa %d
|
|
153. |
MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console for errors.
|
|
2006-03-07 |
Meta-dados MusicBrainz inválidos. Isso é ruim, verifique a saída no console para erros.
|
|
154. |
This CD could not be queried: %s
|
|
2006-03-07 |
Este CD não pode ser buscado: %s↵
|
|
155. |
Device '%s' does not contain any media
|
|
2006-03-07 |
O dispositivo '%s' está vazio
|
|
156. |
Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device.
|
|
2006-03-07 |
O dispositivo '%s' não pode ser aberto. Verifique as permissões de acesso do mesmo.
|
|
159. |
Could not create CD lookup thread
|
|
2006-03-06 |
Não foi possível criar o processo de consulta de CD
|
|
225. |
Could not retrieve state from processing pipeline
|
|
2006-03-06 |
Não foi possível recuperar o estado do processo de execução
|
|
232. |
No writable drives found.
|
|
2006-03-06 |
Nenhum dispositivo de gravação encontrado.
|
|
260. |
Writing audio to CD
|
|
2006-03-07 |
Gravando áudio no CD
|
|
298. |
Unable to build an audio track list.
|
|
2006-03-07 |
Impossível construir uma lista de faixas de áudio.
|
|
299. |
This playlist is too long to write to an audio CD.
|
|
2006-03-07 |
Esta lista de execução é longa demais para gravá-la em um CD de áudio.
|
|
554. |
The URL "%s" is not valid, please check it.
|
|
2006-03-06 |
A URL "%s" é inválida, favor verificar.
|
|
556. |
The URL "%s" has already been added as a radio station. If this is a podcast feed, please remove the radio station.
|
|
2006-03-06 |
A URL "%s" já foi adicionada como uma estação de rádio. Se este é um feed podcast, por favor remova a estação de rádio.
|
|
557. |
There was a problem adding this podcast. Please verify the URL: %s
|
|
2006-03-06 |
Houve um problema adicionando este podcast. Por favor, verifique a URL: %s
|
|
626. |
Untitled Playlist
|
|
2006-03-07 |
Lista de execução Sem Título
|
|
639. |
_Scan Removable Media
|
|
2006-03-07 |
Pe_squisar Mídia Removível
|
|
640. |
Scan for new Removable Media
|
|
2006-03-07 |
Pesquisar por novas Mídias Removíveis
|
|
657. |
_New Playlist
|
|
2006-03-06 |
_Nova lista de execução
|
|
659. |
Add _to Play Queue
|
|
2006-03-07 |
Adicionar à fila de execução
|
|
660. |
Add the selected songs to the play queue
|
|
2006-03-07 |
Adicionar as músicas selecionadas à lista de execução
|
|
679. |
_Song Position Slider
|
|
2006-03-07 |
Indicador de po_sição na música
|
|
680. |
Change the visibility of the song position slider
|
|
2006-03-07 |
Alterar a visibilidade do indicador de po_sição na música
|
|
690. |
Linear, removing entries once played
|
|
2006-03-06 |
Linear, removendo entradas após tocá-las
|
|
699. |
Current song is not seekable
|
|
2006-03-07 |
A música atual não pode ser adiantada ou retrocedida
|
|
733. |
Change the visibility of the toolbar
|
|
2006-03-07 |
Alterar a visibilidade de barra de ferramentas
|
|
739. |
Change whether the queue is visible as a source or a sidebar
|
|
2006-03-07 |
Modificar a fila entre a visibilidade de fonte ou de barra lateral
|
|
749. |
Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
|
|
2006-03-07 |
O Rhythmbox é um software livre; você pode distribuir ou modificá-lo sob os termos da Licença Pública GNU conforme publicada pela Free Software Foundation. Tanto a versão 2 da Licença, ou (opcional) qualquer outra versão posterior.
|
|
750. |
Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
|
|
2006-03-07 |
O Rhythmbox é distribuído na esperança de que seja útil,↵ mas SEM GARANTIA ALGUMA; Tanto COMERCIAL quanto de↵ UTILIDADE PARA UMA FUNÇÃO ESPECÍFICA. Veja a↵ Licença Pública GNU para maiores detalhes.
|
|
773. |
Show notifications of song changes and other events
|
|
2006-03-07 |
Mostrar notificações de mudanças de música e outros eventos
|
|
811. |
Subscribe to a new Podcast Feed
|
|
2006-03-07 |
Assinar um novo feed Podcast
|
|
812. |
Download _Episode
|
|
2006-03-07 |
Receber _Episódio
|
|
813. |
Download Podcast Episode
|
|
2006-03-07 |
Receber Episódio Podcast
|
|
815. |
Cancel Episode Download
|
|
2006-03-07 |
Cancelar Recebimento de Episódio
|
|
816. |
Episode Properties
|
|
2006-03-07 |
Propriedades do Episódio
|
|
2006-03-07 |
Propriedades do Episódio
|
|
2006-03-07 |
Propriedades do Episódio
|
|
817. |
_Update Podcast Feed
|
|
2006-03-07 |
Atualizar o feed Podcast
|
|
818. |
Update Feed
|
|
2006-03-07 |
Atualizar o feed
|
|
819. |
_Delete Podcast Feed
|
|
2006-03-07 |
Remover o fee_d Podcast
|
|
820. |
Delete Feed
|
|
2006-04-18 |
Remover Fonte
|
|
829. |
Status
|
|
2006-03-07 |
Status
|
|
830. |
Downloaded
|
|
2006-03-07 |
Recebidos
|