Translations by Mihkel Tõnnov

Mihkel Tõnnov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

113 of 13 results
3.
This driver is necessary to support the hardware, there is no free/open alternative. If this driver is not enabled, the hardware will not function.
2007-09-19
See draiver on selle riistvara kasutamiseks vajalik ja tasuta/avatud koodiga alternatiivi pole. Kui see draiver pole lubatud, siis antud riistvara ei tööta.
4.
While this driver is mostly free, it relies on a piece of proprietary software to determine the channels your wireless card is permitted to use. If this driver is not enabled, you will not be able to use your wireless card.
2007-09-19
Kuigi see draiver on üldiselt vaba, sõltub see oma töös firmaomasest tarkvarast, et määrata, mis kanaleid traadita võrgu kaardil on lubatud kasutada. Kui see draiver pole lubatud, ei saa sa oma traadita võrgu kaarti kasutada.
7.
NVIDIA accelerated graphics driver
2007-09-19
NVIDIA graafikakiirenduse draiver
8.
NVIDIA accelerated graphics driver (legacy cards)
2007-09-19
NVIDIA graafikakiirenduse draiver (vanematele kaartidele)
9.
NVIDIA accelerated graphics driver (latest cards)
2007-09-19
NVIDIA graafikakiirenduse draiver (uuematele kaartidele)
10.
This driver is required to fully utilise the 3D potential of ATI graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.
2007-09-19
Seda draiverit on vaja, et täielikult kasutada ATI videokaartide 3D-võimsust, samuti selleks, et toimiks uuemate kaartide 2D-kiirendus.
11.
ATI accelerated graphics driver
2007-09-19
ATI graafikakiirenduse draiver
24.
Proprietary drivers are being used to make this computer work properly.
2007-09-19
Et see arvuti töötaks, kasutatakse firmaomaseid draivereid.
26.
Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers are free to modify. They represent a risk to you because they are only available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these drivers.
2007-09-19
Firmaomastel draiveritel pole avalikku lähtekoodi, mida %(os)s arendajad võiksid vabalt muuta. Need on riskantsed, sest on saadaval vaid tootja poolt valitud arvutitüüpidele ning turvauuednused neile sõltuvad üksnes tootjast. %(os)s ei saa neid draivereid parandada ega arendada.
48.
Please specify where the firmware can be found. This can either be a file on your system (CD-ROM, Windows partition, etc) or a URL.
2007-09-19
Palun määra, kust püsivara leida võib. See võib olla fail sinu süsteemis (CD-ROM-il, Windowsi partitsioonil vms) või URL.
52.
The firmware location or the firmware file itself you chose is not valid Please make sure you select a firmware file in a proper location
2007-09-19
Püsivara asukoht või valitud püsivara ise ei sobi Palun vaata, et valiksid püsivarafaili õiges asukohas
54.
Check for newly used restricted modules
2007-09-19
Kontrolli värskelt kasutuses olevaid piiratud mooduleid
56.
Check if there is a graphics driver available that supports composite and offer to enable it
2007-09-19
Kontrolli, kas on saadaval graafikadraiverit, mis toetab komposiit-efekte, ja paku selle lubamist