Translations by Esbardu
Esbardu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Restricted Drivers
|
|
2008-09-17 |
Controladores restrinxíos
|
|
2. |
the operating system
|
|
2008-09-17 |
el sistema operativu
|
|
3. |
This driver is necessary to support the hardware, there is no free/open alternative.
If this driver is not enabled, the hardware will not function.
|
|
2008-09-17 |
Esti controlador ye necesariu pa permitir l'usu del hardware, nun hai otra alternativa llibre.
Si esti controlador nun ta activáu, el hardware nun va funcionar.
|
|
4. |
While this driver is mostly free, it relies on a piece of proprietary software to determine the channels your wireless card is permitted to use.
If this driver is not enabled, you will not be able to use your wireless card.
|
|
2008-09-17 |
Anque esti controlador ye cuasi totalmente llibre, requier l'usu d'una pieza de software de propietariu pa determinar les canales que la to tarxeta de rede inalámbrica pue emplegar.
Si esti controlador nun ta activáu, nun vas poder usar la to tarxeda de rede inalámbrica.
|
|
5. |
Reconfiguring X.org video drivers is not possible: /etc/X11/xorg.conf is invalid or does not exist.
|
|
2008-09-17 |
Nun se puen reconfigurar los controladores de videu de X.org: /etc/X11/xorg.conf nun ye válidu o nun esiste.
|
|
6. |
This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.
If you wish to enable desktop effects, this driver is required.
If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, such as some games.
|
|
2008-09-17 |
Esti controlador ye necesariu pa utilizar totalmente'l potencial 3D de les tarxetes gráfiques NVIDIA, amás de pa proporcionar aceleración 2D en tarxetes más nueves.
Si quies activar los efeutos d'escritoriu, necesites esti controlador.
Si esti controlador nun ta activáu, nun vas poder activar los efeutos d'escritoriu nin executar software que necesite aceleración 3D, como dalgunos xuegos.
|
|
7. |
NVIDIA accelerated graphics driver
|
|
2008-09-17 |
Controlador p'aceleración de tarxetes gráfiques NVIDIA
|
|
8. |
NVIDIA accelerated graphics driver (legacy cards)
|
|
2008-09-17 |
Controlador p'aceleración de tarxetes gráfiques NVIDIA (tarxetes antigües)
|
|
9. |
NVIDIA accelerated graphics driver (latest cards)
|
|
2008-09-17 |
Controlador p'aceleración de tarxetes gráfiques NVIDIA (tarxetes recientes)
|
|
10. |
This driver is required to fully utilise the 3D potential of ATI graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.
|
|
2008-09-17 |
Esti controlador ye necesariu pa utilizar totalmente'l potencial 3D de les tarxetes gráfiques ATI, amás de pa proporcionar aceleración 2D en tarxetes más nueves.
|
|
11. |
ATI accelerated graphics driver
|
|
2008-09-17 |
Controlador p'aceleración de tarxetes gráfiques ATI
|
|
12. |
While the bcm43xx driver is free, it relies on proprietary firmware. Without that you will not be able to use your wireless card.
|
|
2008-09-17 |
Anque'l controlador bcm43xx ye llibre, requier un software de firma de propietariu. Ensin él nun vas poder usar la to tarxeta de rede inalámbrica.
|
|
13. |
Firmware for Broadcom 43xx chipset family
|
|
2008-09-17 |
Software de firma pa la familia de chips Broadcom 43xx
|
|
14. |
Restricted drivers available
|
|
2008-09-17 |
Controladores restrinxíos disponibles
|
|
15. |
In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which are not free software.
|
|
2008-09-17 |
Col envís d'usar el to hardware más eficientemente, pues activar controladores que nun son software llibre.
|
|
16. |
Click on this icon to open the Restricted Drivers control panel.
|
|
2008-09-17 |
Calca nesti iconu p'abrir el panel de control de controladores restrinxíos.
|
|
17. |
New restricted drivers in use
|
|
2008-09-17 |
Nuevos controladores restrinxíos n'usu
|
|
18. |
In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver software that cannot be supported by %(os)s.
|
|
2008-09-17 |
Pa qu'esti equipu funcione correutamente, %(os)s utiliza software de controlador que nun pue ser soportáu por %(os)s.
|
|
19. |
Unknown module: %s
|
|
2008-09-17 |
Módulu desconocíu: %s
|
|
20. |
%s is already enabled
|
|
2008-09-17 |
%s yá ta activáu
|
|
21. |
%s is already disabled
|
|
2008-09-17 |
%s yá ta desactiváu
|
|
22. |
You need to install the package
%s
for this program to work.
|
|
2008-09-17 |
Necesites instalar el paquete
%s
pa qu'esti programa funcione.
|
|
23. |
Your hardware does not need any restricted drivers.
|
|
2008-09-17 |
El to hardware nun necesita nengún controlador restrinxíu.
|
|
24. |
Proprietary drivers are being used to make this computer work properly.
|
|
2008-09-17 |
Tán usándose controladores de propietariu pa qu'esti equipu funcione correcho.
|
|
25. |
No proprietary drivers are in use on this system
|
|
2008-09-17 |
Nun se tán usando controladores de propietariu nesti sistema
|
|
26. |
Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers are free to modify. They represent a risk to you because they are only available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these drivers.
|
|
2008-09-17 |
Los controladores de propietariu nun tienen códigu fonte públicu que los desenrolladores de %(os)s puedan modificar llibremente. Representen un riesgu pa ti porque namái tán disponibles nes tribes d'ordenador escoyíes pol fabricante, y les actualizaciones de seguridá dependen namái de la responsabilidá del propiu fabricante. %(os)s nun pue iguar o ameyorar estos controladores.
|
|
27. |
The software source for the package
%s
is not enabled.
|
|
2008-09-17 |
La fonte de software del paquete
%s
nun ta activada.
|
|
28. |
Component
|
|
2008-09-17 |
Componente
|
|
29. |
Enabled
|
|
2008-09-17 |
Activáu
|
|
30. |
Status
|
|
2008-09-17 |
Estáu
|
|
31. |
Driver
|
|
2008-09-17 |
Controlador
|
|
32. |
Firmware
|
|
2008-09-17 |
Software de firma
|
|
33. |
Needs computer restart
|
|
2008-09-17 |
Necesita reiniciu del equipu
|
|
34. |
In use
|
|
2008-09-17 |
N'usu
|
|
35. |
Not in use
|
|
2008-09-17 |
Ensin usu
|
|
36. |
Disable the Driver?
|
|
2008-09-17 |
¿Desactivar el controlador?
|
|
37. |
_Disable Driver
|
|
2008-09-17 |
_Desactivar controlador
|
|
38. |
Disable the Firmware?
|
|
2008-09-17 |
¿Desactivar el software de firma?
|
|
39. |
_Disable Firmware
|
|
2008-09-17 |
_Desactivar el software de firma
|
|
40. |
Enable the Driver?
|
|
2008-09-17 |
¿Activar el controlador?
|
|
41. |
_Enable Driver
|
|
2008-09-17 |
_Activar controlador
|
|
42. |
Enable the Firmware?
|
|
2008-09-17 |
¿Activar el software de firma?
|
|
43. |
_Enable Firmware
|
|
2008-09-17 |
_Activar el software de firma
|
|
44. |
Downloading Firmware
|
|
2008-09-17 |
Descargando'l software de firma
|
|
45. |
Browse
|
|
2008-09-17 |
Esplorar
|
|
46. |
Location
|
|
2008-09-17 |
Llocalización
|
|
47. |
Specify firmware location
|
|
2008-09-17 |
Especificar l'allugamientu del software de firma
|
|
48. |
Please specify where the firmware can be found.
This can either be a file on your system (CD-ROM, Windows partition, etc) or a URL.
|
|
2008-09-17 |
Por favor, especifica ú pue atopase'l software de firma
Pue ser un ficheru del to sistema (CD-ROM, partición de Windows, etc.) o una URL.
|
|
49. |
Use a local file
|
|
2008-09-17 |
Usar un ficheru llocal
|
|
50. |
Download from Internet
|
|
2008-09-17 |
Descargar d'Internet
|