Translations by waauwoo
waauwoo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
261. |
Pounce only when my status is not Available
|
|
2009-01-02 |
Contactalarm enkel gebruiken wanneer mijn status niet "beschikbaar" is
|
|
263. |
Cannot create pounce
|
|
2009-01-02 |
Kan het contactalarm niet instellen
|
|
265. |
You must create an account first before you can create a pounce.
|
|
2009-01-02 |
Om een contactalarm in te stellen moet je eerst een account aanmaken
|
|
391. |
Provides alternate buddylist grouping options.
|
|
2009-01-02 |
Voegt extra opties toe om je contactpersonen te groeperen.
|
|
431. |
The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin.
|
|
2009-01-02 |
Het root certificaat waar dit door uitgegeven beweerd te zijn is niet gekend door Pidgin.
|
|
432. |
The certificate chain presented by %s does not have a valid digital signature from the Certificate Authority from which it claims to have a signature.
|
|
2009-01-02 |
De door %s opgegeven certificaatketen heeft geen geldige digitale handtekening van de Certificaatautoriteit waarvan het een handtekening beweert te hebben.
|
|
435. |
Common name: %s
Fingerprint (SHA1): %s
Activation date: %s
Expiration date: %s
|
|
2009-01-02 |
Algemene naam: %s
Vingerafdruk (SHA1): %s
Activeringsdatum: %s
Vervaldatum: %s
|
|
459. |
Unable to create new resolver process
|
|
2009-01-02 |
Onmogelijk om een nieuw oplossingsproces aan te maken
|
|
460. |
Unable to send request to resolver process
|
|
2009-01-02 |
Niet in staat om de aanvraag te verzenden naar het oplossingsproces
|
|
463. |
Error reading from resolver process:
%s
|
|
2009-01-02 |
Er is een fout opgetreden bij het lezen van oplossingsproces:
%s
|
|
464. |
EOF while reading from resolver process
|
|
2009-01-02 |
EOF bij het lezen van het oplossingsproces
|
|
558. |
Automatically reject from users not in buddy list
|
|
2009-01-02 |
Automatisch weigeren van gebruikers die niet in de contactlijst staan
|
|
625. |
Save messages sent to an offline user as pounce.
|
|
2009-01-02 |
Bewaar de berichten die je naar offline gebruikers verzonden hebt als een contactalarm
|
|
626. |
The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog.
|
|
2009-01-02 |
De rest van de berichten zullen als contactalarm worden opgeslagen. Je kan het contactalarm wijzigen/verwijderen in het 'Contact Alarm' venster
|
|
627. |
"%s" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when "%s" logs back in?
|
|
2009-01-02 |
"%s" is momenteel offline. Wil je de rest van de berichten opslaan als contactalarm en ze automatisch verzenden wanneer "%s" terug online is?
|
|
629. |
You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog
|
|
2009-01-02 |
Je kan het contactalarm wijzigen/verwijderen in het "contactalarm" venster
|
|
632. |
Save offline messages in pounce
|
|
2009-01-02 |
Bewaar offline berichten als een contactalarm
|
|
633. |
Do not ask. Always save in pounce.
|
|
2009-01-02 |
Niet meer vragen. Altijd als contactalarm bewaren.
|
|
643. |
Raise psychic conversations
|
|
2009-01-02 |
Psychische gesprekken op de voorgrond plaatsen
|
|
907. |
Service Discovery Items
|
|
2009-01-02 |
Voorwerpen die diensten ontdekken
|
|
910. |
Multi-User Chat Extended Presence Information
|
|
2009-01-02 |
Gesprek met meerdere gebruikers Uitgebreide Aanwezigheidsinformatie
|
|
911. |
In-Band Bytestreams
|
|
2009-01-02 |
In-Band Bytestromen
|
|
914. |
SOCKS5 Bytestreams
|
|
2009-01-02 |
SOCKS5 Bytestromen
|
|
915. |
Out of Band Data
|
|
2009-01-02 |
Out of Band Data
|
|
917. |
In-Band Registration
|
|
2009-01-02 |
In-Band Registratie
|
|
922. |
Stream Initiation
|
|
2009-01-02 |
Stroom initialisatie
|
|
948. |
Entity Time
|
|
2009-01-02 |
Entiteitstijd
|
|
952. |
STUN Service Discovery for Jingle
|
|
2009-01-02 |
STUN-dienstontdekking voor Jingle
|
|
953. |
Simplified Encrypted Session Negotiation
|
|
2009-01-02 |
Vereenvoudigde-Versleutelde-Sessieonderhandeling
|
|
980. |
Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users.
|
|
2009-01-02 |
Vul één of meer velden in om te zoeken naar overeenkomende XMPP-gebruikers
|
|
1011. |
Could not establish a connection with the server:
%s
|
|
2009-01-02 |
kon geen verbinding maken met de server:
%s
|
|
1126. |
Unable to ping user %s
|
|
2009-01-02 |
Niet in staat om gebruiker %s te pingen
|
|
1152. |
Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication
|
|
2009-01-02 |
Use GSSAPI (kerberos v5) voor authentificatie
|
|
1176. |
Please select the resource of %s to which you would like to send a file
|
|
2009-01-02 |
Geef de bron van %s naar wie je een bestand wil sturen
|
|
1248. |
%s has nudged you!
|
|
2009-01-02 |
%s heeft je gepord!
|
|
1391. |
Reading challenge
|
|
2009-01-02 |
Leesuitdaging
|
|
1392. |
Unexpected challenge length from server
|
|
2009-01-02 |
Onverwachte uitdagingslengte van de server
|
|
1410. |
persist command failed
|
|
2009-01-02 |
Aandringingsbevel is mislukt
|
|
1450. |
%s has zapped you!
|
|
2009-01-02 |
%s has zapped you!
|
|
1452. |
Whack
|
|
2009-01-02 |
Slaan
|
|
1453. |
%s has whacked you!
|
|
2009-01-02 |
%s heeft je geslagen!
|
|
1454. |
Whacking %s...
|
|
2009-01-02 |
%s slaan...
|
|
1456. |
%s has torched you!
|
|
2009-01-02 |
%s heeft je verbrand!
|
|
1457. |
Torching %s...
|
|
2009-01-02 |
Verbrand %s...
|
|
1470. |
High-five
|
|
2009-01-02 |
High-five
|
|
1737. |
Username formatting can change only capitalization and whitespace.
|
|
2009-01-02 |
De formatering van je gebruikersnaam kan alleen hoofdletters en spaties veranderen
|
|
1845. |
You entered a group ID outside the acceptable range
|
|
2009-01-02 |
Je groepsnaam is te groot
|
|
1859. |
Keep alive error
|
|
2009-01-02 |
behoud van verbinding fout
|
|
1860. |
Error requesting login token
|
|
2009-01-02 |
Fout bij het aanvragen van een inlogsymbool
|
|
1887. |
%d has declined the file %s
|
|
2009-01-02 |
%d het bestand %s afgewezen
|