Translations by Richard Laager

Richard Laager has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 75 results
11.
(You probably forgot to 'make install'.)
2015-07-10
(Du har antageligvis glemt 'make install'.)
55.
Error adding group
2015-07-10
Feil ved tillegging av gruppe
56.
You must give a name for the group to add.
2015-07-10
Du må angi et navn for gruppen som skal legges til.
74.
Enter empty string to reset the name.
2015-07-10
Skriv tom streng for å nullstille navnet.
138.
The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects.
2015-07-10
Denne kontoen er koblet av og du er ikke lenger med i denne samtalen. Du vil automatisk ta del i samtalen når kontoen kobler til igjen.
151.
Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged.
2015-07-10
Loggføring stoppet. Framtidige beskjeder i denne samtalen vil ikke bli logget.
158.
Enable Logging
2015-07-10
Aktiver loggføring
164.
Use "/help <command>" for help on a specific command. The following commands are available in this context:
2015-07-10
Bruk "/help <command>" for hjelp med en spesifikk kommando. Følgende kommandoer er tilgjengelige i denne sammenhengen:
294.
Logging
2015-07-10
Loggføring
379.
History Plugin Requires Logging
2015-07-10
Historie-tillegg krever loggføring
380.
Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s).
2015-07-10
Loggføring kan slås på gjennom Verktøy -> Innstillinger -> Logging. Å slå på loggføring for lynmeldinger og/eller prat vil aktivere historie for den samme samtaletypen.
415.
(DOES NOT MATCH)
2015-07-10
(SAMSVARER IKKE)
457.
Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below
2015-07-10
Purple's D-BUS tjener går ikke pga. grunner nevnt nedenfor
476.
Accept file transfer request from %s?
2015-07-10
Aksepter forespørselen om filoverføring fra %s?
528.
Logging of this conversation failed.
2015-07-10
Loggføring av denne samtalen feilet.
537.
Plugin magic mismatch %d (need %d)
2015-07-10
Programtillegg-magi stemmer ikke overens %d (trenger %d)
538.
ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)
2015-07-10
ABI-versjon stemmer ikke overens %d.%d.x (trenger %d.%d.x)
546.
Auto-accept file transfer requests from selected users.
2015-07-10
Aksepter forespørseler om filoverføring fra valgte brukere.
549.
When a file-transfer request arrives from %s
2015-07-10
Når en filoverførings-forespørsel kommer fra %s
671.
Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?
2015-07-10
Klarte ikke etablere kontakt med den lokale mDNS tjeneren. Er den igang?
739.
There are no users matching your search criteria.
2015-07-10
Ingen brukere oppfyller dine søkekriterium.
829.
Cannot join %s: Registration is required.
2015-07-10
Kan ikke ta del i %s: Registrering kreves.
857.
quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message.
2015-07-10
quit [melding]: Frakobling fra tjener, med valgfri beskjed.
858.
quote [...]: Send a raw command to the server.
2015-07-10
quote [...]: Send en rå kommando til tjeneren.
860.
time: Displays the current local time at the IRC server.
2015-07-10
time: Vis nåværende lokaltid på IRC-tjeneren.
866.
whois [server] <nick>: Get information on a user.
2015-07-10
whois [tjener] <nick>: Hent informasjon om en bruker.
882.
You require encryption, but it is not available on this server.
2015-07-10
Du krever kryptering, men det er ikke støtte for det på denne tjeneren.
978.
Could not query the directory server.
2015-07-10
Klarte ikke legge til kø hos katalog-tjeneren.
980.
Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users.
2015-07-10
Fyll inn ett eller flere felt for å søke etter samsvarende XMPP-brukere.
1006.
Select a conference server to query
2015-07-10
Velg en konferansetjener å spørre
1017.
Registration Successful
2015-07-10
Registrering vellykket
1019.
Registration from %s successfully removed
2015-07-10
Vellykket fjerning av registrering fra %s
1020.
Unregistration Successful
2015-07-10
Avregistrering vellykket
1107.
Non-matching Hosts
2015-07-10
Maskiner som ikke samsvarer
1145.
ping <jid>: Ping a user/component/server.
2015-07-10
ping <jid>: Ping en bruker/komponent/tjener.
1335.
Show custom smileys
2015-07-10
Vis egendefinerte smilefjes
1379.
Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:
2015-07-10
Beskjeden kunne ikke bli sendt fordi vi kunne ikke opprette en økt med tjeneren. Dette er sannsynligvis et server problem, prøv igjen om noen minutter:
1503.
An error occurred while updating the directory
2015-07-10
En feil inntraff under oppdatering av katalogen
1516.
Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s).
2015-07-10
Klarte ikke flytte brukeren %s til mappe %s i lista på tjenersiden. En feil inntraff under opprettelse av mappe (%s).
1517.
Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s).
2015-07-10
Klarte ikke legge til %s i kontaktlista. En feil inntraff under opprettelse i lista på tjenersiden (%s).
1955.
The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list.
2015-07-10
Brukeren %s samsvarte ikke med noen av brukerne i ditt Sametime nettverk. Denne oppføringen har blitt fjernet fra kontaktlisten din.
1962.
Synchronize List with Server
2015-07-10
Synkroniser Liste med tjener
1968.
Possible Matches
2015-07-10
Mulige treff
1973.
The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community.
2015-07-10
'%s' samsvarte ikke med noen notat Adressebok gruppe i ditt Sametime nettverk.
1980.
The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community.
2015-07-10
'%s' samsvarte ikke med noen av brukerne i ditt Sametime nettverk.
1983.
Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community.
2015-07-10
Skriv inn et navn eller delvis ID i feltet under for å søke etter samsvarende brukere i ditt Sametime nettverk.
1989.
Force login (ignore server redirects)
2015-07-10
Tving innlogging (ignorer vidresendinger fra tjenerhold)
1994.
Error occurred during key agreement
2015-07-10
Feil inntraff under trefning av nøkkelavtale
2103.
File transfer already started
2015-07-10
Filoverføring allerede startet
2217.
motd: View the server's Message Of The Day
2015-07-10
motd: Vis tjenerens MOTD (dagens melding)