Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Error
|
|
2008-11-08 |
Fallu
|
|
6. |
Account was not added
|
|
2008-09-08 |
Nun s'amestó la cuenta
|
|
7. |
Screenname of an account must be non-empty.
|
|
2008-09-08 |
El nome d'usuariu d'una cuenta nun pue quedar ermu.
|
|
10. |
There's no protocol plugins installed.
|
|
2008-09-08 |
Nun s'amestaron complementos pal protocolu.
|
|
18. |
Cancel
|
|
2008-09-08 |
Encaboxar
|
|
20. |
Are you sure you want to delete %s?
|
|
2010-11-14 |
¿Seguro que quies desaniciar %s?
|
|
2008-09-08 |
¿Tas seguru d'esaniciar %s?
|
|
21. |
Delete Account
|
|
2008-09-08 |
Esaniciar cuenta
|
|
22. |
Delete
|
|
2008-09-08 |
Esaniciar
|
|
24. |
You can enable/disable accounts from the following list.
|
|
2008-09-08 |
Pues activar/desactivar cuentes de la llista siguiente.
|
|
25. |
Add
|
|
2008-09-08 |
Amestar
|
|
27. |
%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s
|
|
2008-09-08 |
%s%s%s%s fizo a %s el/la so collaciu/a%s%s
|
|
28. |
Add buddy to your list?
|
|
2008-09-08 |
¿Quies amestar el collaciu a la to llista?
|
|
29. |
%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s
|
|
2008-09-08 |
%s%s%s%s quier amestar a %s a la so llista de collacios%s%s
|
|
36. |
Default
|
|
2008-12-04 |
Por defeutu
|
|
41. |
Error adding buddy
|
|
2009-02-12 |
Fallu amestando collaciu
|
|
46. |
Add Buddy
|
|
2009-02-12 |
Amestar Collaciu
|
|
47. |
Please enter buddy information.
|
|
2009-02-12 |
Por favor, introduz información del collaciu.
|
|
67. |
Add Buddy Pounce
|
|
2008-12-04 |
Amestar avisu de collaciu
|
|
75. |
Removing this contact will also remove all the buddies in the contact
|
|
2009-01-17 |
Esborrar esti contautu tamién esborrará tolos collacios nel contautu
|
|
76. |
Removing this group will also remove all the buddies in the group
|
|
2009-01-17 |
Esborrar esti grupu tamién esborrará tolos collacios nel grupu
|
|
77. |
Are you sure you want to remove %s?
|
|
2008-12-04 |
¿De xuru que quies esborrar %s?
|
|
80. |
Buddy List
|
|
2008-09-15 |
Llista de contautos
|
|
84. |
Idle
|
|
2008-12-04 |
Inactivu
|
|
106. |
Offline buddies
|
|
2009-01-17 |
Collacios desconeutaos
|
|
109. |
Alphabetically
|
|
2008-12-04 |
Alfabéticamente
|
|
111. |
Buddy
|
|
2009-02-12 |
Collaciu
|
|
126. |
Common name: %s
SHA1 fingerprint:
%s
|
|
2008-12-04 |
Nome común: %s
Buelga SHA1:
%s
|
|
136. |
%s
Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account.
|
|
2008-12-04 |
%s
Finch nun tentará reconeutase a la cuenta hasta que igüe'l fallu y seya reactivada.
|
|
144. |
That command doesn't work on this protocol.
|
|
2008-12-04 |
Esi comandu nun val pa esti protocolu.
|
|
154. |
Clear Scrollback
|
|
2008-12-04 |
Llimpiar hestóricu
|
|
156. |
Add Buddy Pounce...
|
|
2008-12-04 |
Amestar avisu de collaciu...
|
|
164. |
Use "/help <command>" for help on a specific command.
The following commands are available in this context:
|
|
2010-12-07 |
Usa "/help <comandu>" p'ayuda d'un comandu especificáu.
Los siguientes comandos tán disponibles nesti contestu:
|
|
2010-11-14 |
Usa "/help <comandu>" p'ayuda d'un comandu especificáu.
Los siguientes comandos tan disponibles nesti contestu:
|
|
166. |
me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat.
|
|
2009-02-12 |
me <acción>: Unviar una acción d'estitu IRC a un collaciu o chat.
|
|
168. |
clear: Clears the conversation scrollback.
|
|
2008-12-04 |
llimpiar: Desanicia'l rexistru de la conversación.
|
|
169. |
help <command>: Help on a specific command.
|
|
2010-12-07 |
help <comandu>: Ayuda pa un comandu específicu.
|
|
2010-11-14 |
help <comandu>: Ayuda pa un comandu especificu.
|
|
172. |
buddylist: Show the buddylist.
|
|
2009-01-17 |
buddylist: Amosar la llista de collacios.
|
|
203. |
System events will only be logged if the "Log all status changes to system log" preference is enabled.
|
|
2008-12-04 |
Los Eventos del sistema namái sedrán rexistraos si la preferencia "Rexistrar tolos cambeos d'estaos nel rexistru del sistema" ta activa.
|
|
208. |
Scroll/Search:
|
|
2008-12-04 |
Desplazar/Guetar:
|
|
219. |
Buddy Information
|
|
2009-02-12 |
Información del Collaciu
|
|
238. |
Please enter a buddy to pounce.
|
|
2008-12-04 |
Conseñe el collaciu a avisar.
|
|
239. |
New Buddy Pounce
|
|
2008-12-04 |
Nuevu avisu de collaciu
|
|
240. |
Edit Buddy Pounce
|
|
2008-12-04 |
Editar avisu de collaciu
|
|
241. |
Pounce Who
|
|
2008-12-04 |
Avisar a quién
|
|
243. |
Buddy name:
|
|
2009-02-12 |
Nome de Collaciu:
|
|
244. |
Pounce When Buddy...
|
|
2008-12-04 |
Avisar cuando un collaciu...
|
|
250. |
Is no longer idle
|
|
2008-12-04 |
Yá nun ta inactivu.
|
|
261. |
Pounce only when my status is not Available
|
|
2008-12-04 |
Namái avisar cuando'l mio estáu nun seya Disponible
|