Translations by Milo Casagrande

Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 88 results
1.
Last plugin used to send
2007-03-14
Ultimo plugin usato per inviare
2007-03-14
Ultimo plugin usato per inviare
2007-03-14
Ultimo plugin usato per inviare
2.
Last type of archive used
2007-03-14
Ultimo tipo di archivio usato
2007-03-14
Ultimo tipo di archivio usato
2007-03-14
Ultimo tipo di archivio usato
3.
Used to store which plugin was used the last time files were sent using nautilus-sendto.
2007-03-14
Usato per memorizzare l'ultimo plugin utilizzato nell'inviare file con nautilus-sendto.
2007-03-14
Usato per memorizzare l'ultimo plugin utilizzato nell'inviare file con nautilus-sendto.
2007-03-14
Usato per memorizzare l'ultimo plugin utilizzato nell'inviare file con nautilus-sendto.
4.
Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2).
2007-03-14
Usato per memorizzare l'ultimo tipo di archivio utilizzato (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2).
2007-03-14
Usato per memorizzare l'ultimo tipo di archivio utilizzato (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2).
2007-03-14
Usato per memorizzare l'ultimo tipo di archivio utilizzato (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2).
13.
Expects URIs or filenames to be passed as options
2007-03-14
Attende URI o nomi di file passati come opzioni
2007-03-14
Attende URI o nomi di file passati come opzioni
2007-03-14
Attende URI o nomi di file passati come opzioni
15.
Could not parse command-line options: %s
2007-03-14
Impossibile analizzare le opzioni a riga di comando: %s
2007-03-14
Impossibile analizzare le opzioni a riga di comando: %s
2007-03-14
Impossibile analizzare le opzioni a riga di comando: %s
16.
Could not load any plugins.
2007-03-14
Impossibile caricare alcun plugin.
17.
Please verify your installation
2007-03-14
Verifcare la propria installazione
2007-03-14
Verifcare la propria installazione
2007-03-14
Verifcare la propria installazione
18.
<b>Compression</b>
2007-03-14
<b>Compressione</b>
19.
<b>Destination</b>
2007-03-14
<b>Destinazione</b>
21.
Send _as:
2007-09-10
Invia c_ome:
2007-09-10
Invia c_ome:
2007-09-10
Invia c_ome:
22.
Send _packed in:
2008-03-28
Invia _pacchettizzato in:
2008-03-28
Invia _pacchettizzato in:
2008-03-28
Invia _pacchettizzato in:
23.
Send t_o:
2007-09-10
_Invia a:
2007-09-10
_Invia a:
2007-09-10
_Invia a:
26.
Programming error, could not find the device in the list
2007-03-14
Errore di programmazione, impossibile trovare il dispositivo nell'elenco
27.
Device does not support Obex File Transfer
2007-03-14
Il dispositivo non supporta «Obex File Transfer»
28.
Bluetooth (OBEX Push)
2007-03-14
Bluetooth (OBEX Push)
30.
Cannot get contact: %s
2008-03-28
Impossibile recuperare il contatto : %s
2008-03-28
Impossibile recuperare il contatto : %s
2008-03-28
Impossibile recuperare il contatto : %s
31.
Could not find contact: %s
2008-03-28
Impossibile trovare il contatto: %s
32.
Cannot create searchable view.
2008-03-28
Impossibile creare una vista con ricerca.
2008-03-28
Impossibile creare una vista con ricerca.
2008-03-28
Impossibile creare una vista con ricerca.
33.
Success
2008-03-28
Successo
34.
An argument was invalid.
2008-03-28
Un argomento non era valido.
35.
The address book is busy.
2008-03-28
La rubrica è occupata.
36.
The address book is offline.
2008-03-28
La rubrica è fuori linea.
2008-03-28
La rubrica è fuori linea.
2008-03-28
La rubrica è fuori linea.
37.
The address book does not exist.
2008-03-28
La rubrica è inesistente.