Translations by Paulo Ramos
Paulo Ramos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
81. |
Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free
|
|
2009-10-01 |
Sair com estado de AVISO se menor que as unidades do disco livres INTEIRAS
|
|
82. |
Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free
|
|
2009-10-01 |
Sair com estado de AVISO se for menor que o PERCENTUAL de espaço livre em disco
|
|
83. |
Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free
|
|
2009-10-01 |
Sair com estado de CRÍTICO se for menor que as unidades INTEIRAS que estão livres no disco
|
|
84. |
Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free
|
|
2009-10-01 |
Sair com estado de CRÍTICO se for menor que o PERCENTUAL de espaço livre em disco
|
|
107. |
Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -r regex
|
|
2009-10-01 |
Verifica todos os arquivos não correspondentes -r à 100m e 50m. O sistema de arquivo correspondente à -r regex
|
|
108. |
are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks together
|
|
2009-10-01 |
são agrupados o que significa que os valores limites do espaço livre são aplicados a todos os discos juntos
|
|
109. |
Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use 100M/50M
|
|
2009-10-01 |
Verificar /foo para 1000M/500M e /bar para 5/3%. Todos os volumes restantes usam 100M/50M
|
|
116. |
DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address
|
|
2009-10-06 |
DNS CRÍTICO - '%s' análise da msg saiu sem endereço
|
|
145. |
Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup
|
|
2009-10-01 |
Opcionalmente a espera pelo servidor DNS deve ser autorizada para a pesquisa
|
|
146. |
Return warning if elapsed time exceeds value. Default off
|
|
2009-10-01 |
Retorna um aviso se o tempo decorrido exceder o valor. Padrão off
|
|
147. |
Return critical if elapsed time exceeds value. Default off
|
|
2009-10-01 |
Retorno crítico se o tempo decorrido exceder o valor. Padrão off
|
|
150. |
This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value
|
|
2009-10-01 |
Este plugin irá simplesmente retornar ao estado correspondente para o valor numérico
|
|
151. |
of the <state> argument with optional text
|
|
2009-10-01 |
do <estado> do argumento com texto opcional
|
|
155. |
FPING CRITICAL - %s is unreachable
|
|
2009-10-01 |
FPING CRÍTICO - %s é inatingível
|
|
156. |
FPING CRITICAL - %s is down
|
|
2009-10-02 |
FPING CRÍTICO - %s está baixo
|
|
163. |
%s: Only one threshold may be packet loss (%s)
|
|
2009-10-02 |
%s: Apenas um limite pode ser a perda de pacotes (%s)
|
|
164. |
%s: Only one threshold must be packet loss (%s)
|
|
2009-10-02 |
%s: Apenas um limite pode ser a perda de pacotes (%s)
|
|
165. |
This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast check
|
|
2009-10-02 |
Este plugin usará o comando fping para pingar o servidor específico para uma verificação rápida
|
|
166. |
Note that it is necessary to set the suid flag on fping.
|
|
2009-10-02 |
Note que isto é necessário para definir o sinalizador suid em fping.
|
|
167. |
name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, reducing system load)
|
|
2009-10-02 |
nome ou endereço IP do servidor para pingar (O Endereço IP ignora a pesquisa de nome, reduzindo a carga do sistema)
|
|
168. |
warning threshold pair
|
|
2009-10-02 |
aviso par de limite
|
|
169. |
critical threshold pair
|
|
2009-10-02 |
criítico par de limite
|
|
172. |
THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time (ms)
|
|
2009-10-21 |
O LIMITE é <rta>,<pl>%% onde <rta> é o tempo médio de viagem de ida e volta (ms)
|
|
173. |
which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of
|
|
2009-10-02 |
que dispara um estado de AVISO ou CRÍTICO, e <pl> é o percentual de
|
|
174. |
packet loss to trigger an alarm state.
|
|
2009-10-02 |
perda de pacotes para provocar um estado de alarme.
|
|
177. |
CRITICAL - Game server down or unavailable
|
|
2009-10-02 |
CRÍTICO - Servidor de jogo desligado ou indisponível
|
|
178. |
CRITICAL - Game server timeout
|
|
2009-10-02 |
CRÍTICAL - Tempo esgotado para Servidor de Jogo
|
|
180. |
Optional port of which to connect
|
|
2009-10-06 |
Porta opcional para quando conectar
|
|
181. |
Field number in raw qstat output that contains game name
|
|
2009-10-06 |
Número do campo na saída qstat que contém o nome do jogo
|
|
182. |
Field number in raw qstat output that contains map name
|
|
2009-10-06 |
Número do campo na saída qstat que contém o nome do mapa
|
|
183. |
Field number in raw qstat output that contains ping time
|
|
2009-10-06 |
Número do campo na saída qstat que contém o tempo do ping
|
|
185. |
If you don't have the package installed, you will need to download it from
|
|
2009-10-06 |
Se você não tem o pacote instalado, você precisará baixa-lo de
|
|
186. |
http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this plugin.
|
|
2009-10-06 |
http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html antes que você possa usar esse plugin.
|
|
199. |
This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.
|
|
2009-10-06 |
Esse plugin testa o ESTADO de uma impressora HP com um cartão JetDirect.
|
|
200. |
Net-snmp must be installed on the computer running the plugin.
|
|
2009-10-06 |
Net-snmp deve estar instalado no computador com o plugin.
|
|
201. |
The SNMP community name
|
|
2009-10-06 |
O nome da comunidade SNMP
|
|
203. |
Critical threshold must be integer
|
|
2009-10-06 |
O limiar crítico deve ser inteiro
|
|
204. |
Warning threshold must be integer
|
|
2009-10-06 |
O limiar de aviso deve ser inteiro
|
|
219. |
HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket
|
|
2009-10-06 |
HTTP CRÍTICO - Não é possível abrir socket TCP
|
|
220. |
HTTP CRITICAL - Error on receive
|
|
2009-10-06 |
HTTP CRÍTICO - Erro ao receber
|
|
221. |
HTTP CRITICAL - No data received from host
|
|
2009-10-06 |
HTTP CRÍTICO - Não há dados recebidos do servidor
|
|
242. |
HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr
|
|
2009-10-06 |
HTTP DESCONHECIDO - Não foi possível alocar addr
|
|
244. |
HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s
|
|
2009-10-06 |
HTTP DESCONHECIDO - Não foi possível encontrar local de redirecionamento - %s%s
|
|
245. |
HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s
|
|
2009-10-06 |
HTTP DESCONHECIDO - Local de redirecionamento vazio%s
|
|
247. |
HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s
|
|
2009-10-06 |
HTTP DESCONHECIDO - Não foi possível interpretar local de redirecionamento - %s%s
|
|
248. |
HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s
|
|
2009-10-06 |
HTTP AVISO - Profundidade máxima de redirecionamento %d excedido %s://%s:%d%s%s
|
|
249. |
HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s
|
|
2009-10-06 |
HTTP AVISO - O redirecionamento criou um loop infinito - %s://%s:%d%s%s
|
|
251. |
HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s
|
|
2009-10-06 |
HTTP DESCONHECIDO - Redirecionamento para a porta acima %d - %s://%s:%d%s%s
|
|
252. |
Redirection to %s://%s:%d%s
|
|
2009-10-06 |
Redirecionamento para %s://%s:%d%s
|
|
253. |
This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test
|
|
2009-10-10 |
Esse plug-in testa o serviço HTTP no servidor especificado. Pode testar
|