Translations by Bernat

Bernat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 252 results
3.
Redirected from page "%(page)s"
2005-08-04
Redirigido desde la página "%(page)s"
4.
This page redirects to page "%(page)s"
2005-08-04
Esta página te redirige a la página "%(page)s"
7.
You are not allowed to view this page.
2005-08-04
No puedes ver esta página.
8.
You are not allowed to edit this page.
2005-08-04
No puedes editar esta página.
9.
Page is immutable!
2005-08-04
¡La página no se puede cambiar!
12.
Edit "%(pagename)s"
2005-08-04
Editar "%(pagename)s"
2005-08-04
Editar "%(pagename)s"
2005-08-04
Editar "%(pagename)s"
13.
Preview of "%(pagename)s"
2005-08-04
Previsualización de "%(pagename)s"
14.
Your edit lock on %(lock_page)s has expired!
2005-08-04
¡Tu bloqueo de edición en %(lock_page)s ha expirado!
15.
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes.
2005-08-04
Tu bloqueo de edición en %(lock_page)s expirará en # minutos.
16.
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.
2005-08-04
Tu bloqueo de edición en %(lock_page)s expirará en # segundos.
17.
Someone else deleted this page while you were editing!
2005-08-04
¡Alguien ha borrado esta página mientras la editabas!
18.
Someone else changed this page while you were editing!
2005-08-04
¡Alguien ha cambiado esta página mientras la editabas!
19.
Someone else saved this page while you were editing! Please review the page and save then. Do not save this page as it is! Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed.
2005-08-04
¡Alguien ha guardado esta página mientras la editabas! Por favor, revisa la página y guárdala entonces. ¡No guardes la página como está! Mira las diferencias de %(difflink)s para ver que ha cambiado.
20.
[Content of new page loaded from %s]
2005-08-04
[Contenido de la nueva página cargada desde %s]
23.
Describe %s here.
2005-08-04
Descripción %s aquí.
24.
Check Spelling
2005-08-04
Revisar ortografía
25.
Save Changes
2005-08-04
Guardar cambios
26.
Cancel
2005-08-04
Cancelar
28.
Preview
2005-08-04
Previsualizar
31.
<No addition>
2005-08-04
<No añadir>
34.
Remove trailing whitespace from each line
2005-08-04
Eliminar espacios en blanco al final de cada línea
40.
match
2005-08-04
coincidencia
41.
matches
2005-08-04
coincidencias
42.
<unknown>
2005-08-04
<desconocido>
47.
Please provide a valid email address!
2005-08-04
¡Por favor proporcione una dirección de correo válida!
48.
Found no account matching the given email address '%(email)s'!
2005-08-04
¡No se encontró una cuenta que coincida con la dirección de correo '%(email)s'!
51.
This user name already belongs to somebody else.
2005-08-04
Este nombre de usuario ya lo tiene alguien.
52.
Passwords don't match!
2005-08-04
¡Las contraseñas no coinciden!
55.
This email already belongs to somebody else.
2005-08-04
Esta dirección de correo ya la tiene alguien.
59.
User preferences saved!
2005-08-04
¡Opciones de usuario guardadas!
60.
Default
2005-08-04
Predeterminado
61.
<Browser setting>
2005-08-04
<Configuración del navegador>
65.
Save
2005-08-04
Guardar
66.
Preferred theme
2005-08-04
Tema preferido
69.
Time zone
2005-08-04
Zona horaria
71.
Server time is
2005-08-04
La hora del servidor es
72.
Date format
2005-08-04
Formato de fecha
73.
Preferred language
2005-08-04
Idioma preferido
74.
General options
2005-08-04
Opciones generales
75.
Quick links
2005-08-04
Enlaces rápidos
76.
This list does not work, unless you have entered a valid email address!
2005-08-04
¡Esta lista no funciona, a no ser que introduzcas una dirección de correo-e válida!
77.
Subscribed wiki pages (one regex per line)
2005-08-04
Páginas wiki suscritas (una expr. reg. por línea)
78.
Create Profile
2005-08-04
Crear perfil
79.
Mail me my account data
2005-08-04
Envíame mis datos de cuenta
80.
Email
2005-08-04
Correo-e
82.
Name
2005-08-04
Nombre
83.
Password
2005-08-04
Contraseña
84.
Login
2005-08-04
Identificar