Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
3039 of 517 results
30.
GConf key "%s" is set to an invalid type
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GConf の "%s" キーには無効な型が格納されています
Translated by Takeshi AIHANA
Reviewed by Takeshi AIHANA
Located in ../src/core/prefs.c:706 ../src/core/prefs.c:783 ../src/core/prefs.c:831 ../src/core/prefs.c:895 ../src/core/prefs.c:1200 ../src/core/prefs.c:1216 ../src/core/prefs.c:1233 ../src/core/prefs.c:1249
31.
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
設定データベース中の "%s" はマウスボタンの修飾キーとして妥当な値ではありません
Translated by Jiro Matsuzawa
Located in ../src/core/prefs.c:1091
32.
GConf key '%s' is set to an invalid value
* We found it, but it was invalid.  Complain.
*
* FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
* we might consider reverting invalid keys to their original values.
* (We know the old value, so we can look up a suitable string in
* the symtab.)
*
* (Empty comment follows so the translators don't see this.)


There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GConf の '%s' キーには無効な値が格納されています
Translated by Takeshi AIHANA
Reviewed by Takeshi AIHANA
Located in ../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:736
33.
%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the range 1..128
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GConf の %2$s キーに格納されている %1$d は cursor_size として妥当な値ではありません; 設定可能な範囲は 1〜128 です
Translated by Takeshi AIHANA
Reviewed by Satoru Sato
Shared:
GConfキー %2$s に格納されている %1$d は cursor_size として妥当な値ではありません; 設定可能な範囲は 1〜128 です
Suggested by Satoru Sato
34.
Could not parse font description "%s" from GConf key %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GConf の %2$s キーからフォント名 "%1$s" を解析できませんでした
Translated by Takeshi AIHANA
Reviewed by Takeshi AIHANA
Located in ../src/core/prefs.c:1415
35.
%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current maximum is %d
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GConf の %2$s キーに格納されている %1$d は妥当なワークスペース数ではありません; 現在の最大値は %3$d です
Translated by Takeshi AIHANA
Reviewed by Takeshi AIHANA
Shared:
GConfキー %2$s に保存されている %1$d は妥当なワークスペース数ではありません,現在の最大値は %3$d です
Suggested by Takeshi AIHANA
36.
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
仕様に準拠していないアプリケーションに対する次善策は無効になっています。一部のアプリケーションは正常に動作しない可能性があります
Translated by Takayuki KUSANO
Located in ../src/core/prefs.c:953
37.
%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GConf の %2$s キーに格納されている %1$d が 0〜%3$d の範囲内にありません
Translated by Takeshi AIHANA
Reviewed by Takeshi AIHANA
Shared:
GConfキー %2$s に保存されている %1$d は0から%3$dの範囲内にありません
Suggested by Takeshi AIHANA
Located in ../src/prefs.c:1732
38.
Error setting number of workspaces to %d: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s
Translated and reviewed by Takeshi AIHANA
Located in ../src/core/prefs.c:1916
39.
Desk %d
デスクトップ %d
Translated and reviewed by Shushi Kurose
Located in ../src/core/prefs.c:1966 ../src/core/prefs.c:2469
3039 of 517 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumihito YOSHIDA, Jiro Matsuzawa, Satoru Sato, Sho "Takeyari" Sone, Shushi Kurose, Takayuki KUSANO, Takeshi AIHANA, Takeshi AIHANA.