Translations by Gabor Kelemen

Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 419 results
1.
Child Item 1
2010-06-07
1. gyermekelem
2.
Hint for item 1
2010-06-07
Javaslat az 1. gyermekelemhez
3.
Child Item 2
2010-06-07
2. gyermekelem
4.
Hint for item 2
2010-06-07
Javaslat a 2. gyermekelemhez
5.
%s is a link to something that is not a folder
2006-03-18
%s egy link valamire, ami nem mappa
6.
%s is a link without a destination location
2006-03-18
%s egy link célhely nélkül
7.
%s is not a folder
2006-03-18
%s nem mappa
8.
Could not monitor '%s': %s
2008-03-08
A(z) „%s” nem figyelhető meg: %s
9.
Could not get info for '%s': %s
2008-03-08
A(z) „%s” információi nem kérhetők le: %s
10.
Could not create '%s': %s
2008-03-08
A(z) „%s” nem hozható létre: %s
11.
Network Servers
2006-09-04
Hálózati kiszolgálók
12.
File System
2006-03-18
Fájlrendszer
13.
'%s': %s
2008-03-08
„%s”: %s
14.
Bookmark saving failed (%s)
2006-03-18
Könyvjelző mentése sikertelen (%s)
15.
Error getting information for '%s'
2008-03-08
Nem lehet információt szerezni a következőről: „%s”
2007-03-03
Nem lehet információt szerezni a következőről: "%s"
16.
Could not get information for file '%s': %s
2008-03-08
Nem lehet információt szerezni a(z) „%s” fájlról: %s
2006-03-18
Nem szerezhetők információk a(z) "%s" fájlról: %s
2005-08-23
Nem lehet információt szerezni a(z) "%s" fájlról: %s
17.
Failed to open file '%s': %s
2008-03-08
A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen: %s
2006-03-18
A(z) "%s" fájl megnyitása sikertelen: %s
2006-03-18
A(z) "%s" fájl megnyitása sikertelen: %s
18.
Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file
2008-03-08
A(z) „%s” kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, talán sérült a képfájl
2006-03-18
A(z) "%s" kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, talán sérült a képfájl
19.
Credits
2010-06-07
Köszönet
20.
Written by
2010-06-07
Írta
21.
Documented by
2010-06-07
Dokumentáció
22.
Translated by
2010-06-07
Fordította
23.
C_redits
2010-06-07
_Köszönet
24.
Program name
2010-06-07
Programnév
25.
The name of the program
2010-06-07
A program neve
26.
Program version
2010-06-07
Programverzió
27.
The version of the program
2010-06-07
A program verziószáma
28.
Copyright string
2010-06-07
Copyright szöveg
29.
Copyright information for the program
2010-06-07
Copyright-információ a programról
30.
Comments string
2010-06-07
Megjegyzések
31.
Comments about the program
2010-06-07
Megjegyzések a programról
32.
Authors
2010-06-07
Szerzők
33.
List of authors of the programs
2010-06-07
A program szerzőinek listája
34.
Author entry
2010-06-07
Szerző bejegyzés
35.
A single author entry
2010-06-07
Egy szerző a sok közül
36.
Documenters
2010-06-07
Dokumentáció írói
37.
List of people documenting the program
2010-06-07
A program dokumentációját író emberek listája
38.
Documenter entry
2010-06-07
Dokumentációíró bejegyzés
2006-03-18
Doksiíró bejegyzés
2006-03-18
Doksiíró bejegyzés
2006-03-18
Doksiíró bejegyzés
39.
A single documenter entry
2010-06-07
Egy dokumentációíró a sok közül
2006-03-18
Egy doksiíró a sok közül
2006-03-18
Egy doksiíró a sok közül