Translations by Gabor Kelemen
Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Child Item 1
|
|
2010-06-07 |
1. gyermekelem
|
|
2. |
Hint for item 1
|
|
2010-06-07 |
Javaslat az 1. gyermekelemhez
|
|
3. |
Child Item 2
|
|
2010-06-07 |
2. gyermekelem
|
|
4. |
Hint for item 2
|
|
2010-06-07 |
Javaslat a 2. gyermekelemhez
|
|
5. |
%s is a link to something that is not a folder
|
|
2006-03-18 |
%s egy link valamire, ami nem mappa
|
|
6. |
%s is a link without a destination location
|
|
2006-03-18 |
%s egy link célhely nélkül
|
|
7. |
%s is not a folder
|
|
2006-03-18 |
%s nem mappa
|
|
8. |
Could not monitor '%s': %s
|
|
2008-03-08 |
A(z) „%s” nem figyelhető meg: %s
|
|
9. |
Could not get info for '%s': %s
|
|
2008-03-08 |
A(z) „%s” információi nem kérhetők le: %s
|
|
10. |
Could not create '%s': %s
|
|
2008-03-08 |
A(z) „%s” nem hozható létre: %s
|
|
11. |
Network Servers
|
|
2006-09-04 |
Hálózati kiszolgálók
|
|
12. |
File System
|
|
2006-03-18 |
Fájlrendszer
|
|
13. |
'%s': %s
|
|
2008-03-08 |
„%s”: %s
|
|
14. |
Bookmark saving failed (%s)
|
|
2006-03-18 |
Könyvjelző mentése sikertelen (%s)
|
|
15. |
Error getting information for '%s'
|
|
2008-03-08 |
Nem lehet információt szerezni a következőről: „%s”
|
|
2007-03-03 |
Nem lehet információt szerezni a következőről: "%s"
|
|
16. |
Could not get information for file '%s': %s
|
|
2008-03-08 |
Nem lehet információt szerezni a(z) „%s” fájlról: %s
|
|
2006-03-18 |
Nem szerezhetők információk a(z) "%s" fájlról: %s
|
|
2005-08-23 |
Nem lehet információt szerezni a(z) "%s" fájlról: %s
|
|
17. |
Failed to open file '%s': %s
|
|
2008-03-08 |
A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen: %s
|
|
2006-03-18 |
A(z) "%s" fájl megnyitása sikertelen: %s
|
|
2006-03-18 |
A(z) "%s" fájl megnyitása sikertelen: %s
|
|
18. |
Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file
|
|
2008-03-08 |
A(z) „%s” kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, talán sérült a képfájl
|
|
2006-03-18 |
A(z) "%s" kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, talán sérült a képfájl
|
|
19. |
Credits
|
|
2010-06-07 |
Köszönet
|
|
20. |
Written by
|
|
2010-06-07 |
Írta
|
|
21. |
Documented by
|
|
2010-06-07 |
Dokumentáció
|
|
22. |
Translated by
|
|
2010-06-07 |
Fordította
|
|
23. |
C_redits
|
|
2010-06-07 |
_Köszönet
|
|
24. |
Program name
|
|
2010-06-07 |
Programnév
|
|
25. |
The name of the program
|
|
2010-06-07 |
A program neve
|
|
26. |
Program version
|
|
2010-06-07 |
Programverzió
|
|
27. |
The version of the program
|
|
2010-06-07 |
A program verziószáma
|
|
28. |
Copyright string
|
|
2010-06-07 |
Copyright szöveg
|
|
29. |
Copyright information for the program
|
|
2010-06-07 |
Copyright-információ a programról
|
|
30. |
Comments string
|
|
2010-06-07 |
Megjegyzések
|
|
31. |
Comments about the program
|
|
2010-06-07 |
Megjegyzések a programról
|
|
32. |
Authors
|
|
2010-06-07 |
Szerzők
|
|
33. |
List of authors of the programs
|
|
2010-06-07 |
A program szerzőinek listája
|
|
34. |
Author entry
|
|
2010-06-07 |
Szerző bejegyzés
|
|
35. |
A single author entry
|
|
2010-06-07 |
Egy szerző a sok közül
|
|
36. |
Documenters
|
|
2010-06-07 |
Dokumentáció írói
|
|
37. |
List of people documenting the program
|
|
2010-06-07 |
A program dokumentációját író emberek listája
|
|
38. |
Documenter entry
|
|
2010-06-07 |
Dokumentációíró bejegyzés
|
|
2006-03-18 |
Doksiíró bejegyzés
|
|
2006-03-18 |
Doksiíró bejegyzés
|
|
2006-03-18 |
Doksiíró bejegyzés
|
|
39. |
A single documenter entry
|
|
2010-06-07 |
Egy dokumentációíró a sok közül
|
|
2006-03-18 |
Egy doksiíró a sok közül
|
|
2006-03-18 |
Egy doksiíró a sok közül
|