Translations by i

i has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

136 of 36 results
3.
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b> A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus. Try again.
2011-01-02
<b><big>Não foi possível capturar o seu mouse.</big></b> Um aplicativo malicioso pode estar interceptando sua sessão, você pode ter clicado num menu ou um aplicativo quis obter o foco para si. Tente novamente.
4.
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b> A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus. Try again.
2011-01-02
<b><big>Não foi possível capturar o seu teclado.</big></b> Um aplicativo malicioso pode estar interceptando sua sessão, você pode ter clicado num menu ou um aplicativo quis obter o foco para si. Tente novamente.
5.
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b> The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
2011-01-02
<b><big>Digite sua senha para executar tarefas administrativas</big></b> O aplicativo "%s" permite que você modifique partes essenciais do seu sistema.
6.
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
2011-01-02
<b><big>Digite sua senha para executar o aplicativo "%s" como usuário %s</big></b>
7.
<b><big>Enter the administrative password</big></b> The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
2011-01-02
<b><big>Digite a senha de administrador</big></b> O aplicativo "%s" permite que você modifique partes essenciais do seu sistema.
10.
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b> The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup. It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached. This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
2011-01-02
<b><big>Permissões foram concedidas sem pedir senha</big></b> O aplicativo "%s" foi iniciado com os privilégios do usuário %s sem que fosse necessário pedir uma senha devido à configuração do mecanismo de autenticação do seu sistema. É possível que você esteja sendo autorizado a executar aplicativos específicos como usuário %s ou que a senha tenha sido armazenada. Isto não é um relato de problema, simplesmente uma notificação para garantir que você esteja ciente.
11.
Do _not display this message again
2011-01-02
_Não exibir esta mensagem novamente
12.
<b>Would you like your screen to be "grabbed" while you enter the password?</b> This means all applications will be paused to avoid the eavesdropping of your password by a a malicious application while you type it.
2011-01-02
<b>Você quer que sua tela seja "capturada" enquanto você digita a senha?</b> Isso significa que todos os aplicativos serão pausados para evitar que a sua senha seja interceptada por um aplicativo malicioso enquanto você a digita.
15.
gksu_run needs a command to be run, none was provided.
2011-01-02
gksu_run precisa de um comando a ser executado e nenhum foi fornecido.
21.
Failed to communicate with gksu-run-helper. Received: %s While expecting: %s
2011-01-02
Falha na comunicação com o gksu-run-helper. Recebido: %s Esperava: %s
22.
Failed to communicate with gksu-run-helper. Received bad string while expecting: %s
2011-01-02
Falha na comunicação com o gksu-run-helper. Recebida uma cadeia errada quando esperava: %s
25.
Error creating pipe: %s
2011-01-02
Erro ao criar encadeamento: %s
27.
Error opening pipe: %s
2011-01-02
Erro ao abrir encadeamento: %s
31.
<b>You have capslock on</b>
2011-01-02
<b>Seu CapsLock está ligado</b>
32.
Remember password
2011-01-02
Lembrar a senha
33.
Save for this session
2011-01-02
Armazenar para essa sessão
34.
Save in the keyring
2011-01-02
Armazenar no chaveiro
38.
Configure behavior of the privilege-granting tool
2011-01-02
Configurar o comportamento da ferramenta de concessão de privilégios
41.
<b>Screen Grabbing</b>
2011-01-02
<b>Captura da Tela</b>
43.
_Grab mode:
2011-01-02
Modo de _captura:
44.
enable disable force enable prompt
2011-01-02
habilitar desabilitar forçar habilitar perguntar
45.
gtk-close
2011-01-02
gtk-close
47.
Disable keyboard and mouse grab
2011-01-02
Desabilitar a captura do teclado e do mouse
48.
Display information message when no password is needed
2011-01-02
Exibir uma mensagem informativa quando não houver necessidade de senha
49.
Force keyboard and mouse grab
2011-01-02
Forçar a captura do teclado e do mouse
50.
Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the command line.
2011-01-02
Capturar o teclado e o mouse ainda que -g tenha sido passado como argumento na linha de comando.
51.
Keyring to which passwords will be saved
2011-01-02
Chaveiro no qual armazenar as senhas
52.
Prompt for grabbing
2011-01-02
Perguntar pela captura
53.
Save password to gnome-keyring
2011-01-02
Armazenar a senha no chaveiro do GNOME (gnome-keyring)
55.
The name of the keyring gksu should use. Usual values are "session", which saves the password for the session, and "default", which saves the password with no timeout.
2011-01-02
O nome do chaveiro a ser usado pelo gksu. Valores usuais são "session", que armazena a senha durante a sessão e "default", que armazena a senha por um tempo ilimitado.
56.
This option determines whether a message dialog will be displayed informing the user that the program is being run without the need of a password being asked for some reason.
2011-01-02
Esta opção determina se uma mensagem será exibida informando o usuário que o programa, por alguma razão, está sendo executado sem a necessidade de pedir senha.
57.
This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if force-grab is disabled.
2011-01-02
Esta opção fará com que o gksu pergunte ao usuário se ele quer que a tela seja capturada antes de inserir a senha. Note que isso só tem efeito se force-grab (forçar a captura) estiver desabilitado.
58.
Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'.
2011-01-02
Se o sudo deve ser o método estrutural padrão. Esse método também pode ser utilizado através da opção -S ou executando-se "gksudo" em vez de "gksu".
59.
Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make it possible for other X applications to listen to keyboard input events, thus making it not possible to shield from malicious applications which may be running.
2011-01-02
Se a captura do teclado e do mouse deve ser desabilitada. Isso permitirá a outros aplicativos gráficos monitorar eventos de entrada, de modo que não será possível proteger-se de eventuais aplicativos maliciosos que estiverem em execução.
60.
gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be asked everytime
2011-01-02
O gksu pode armazenar a senha que você digitar no chaveiro do GNOME (gnome-keyring). Assim você não seja perguntado toda vez
61.
Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations
2011-01-02
Falha na obtenção da chave xauth. O binário do xauth não foi encontrado nos locais habituais.