Translations by Susana Pereira
Susana Pereira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
2006-10-07 |
<b><big>Não foi possível capturar o seu rato.</big></b>
Um cliente malicioso pode estar a escutar a sua sessão, você pode ter clicado num menu ou alguma aplicação pode ter capturado o foco.
Tente novamente.
|
|
2006-10-07 |
<b><big>Não foi possível capturar o seu rato.</big></b>
Um cliente malicioso pode estar a escutar a sua sessão, você pode ter clicado num menu ou alguma aplicação pode ter capturado o foco.
Tente novamente.
|
|
4. |
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
2006-10-07 |
<b><big>Não foi possível capturar o teclado.</big></b>
Um cliente malicioso pode estar a escutar a sua sessão, você pode ter clicado num menu ou alguma aplicação pode ter capturado o foco.
Tente novamente.
|
|
5. |
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
|
|
2006-10-07 |
<b><big>Introduza a sua senha para realizar tarefas administrativas</big></b>
A aplicação '%s' permite-lhe modificar partes essenciais do seu sistema.
|
|
8. |
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>
|
|
2006-10-07 |
<b><big>Introduza a senha de %s para executar a aplicação '%s'</big></b>
|
|
9. |
Password prompt canceled.
|
|
2006-10-07 |
A solicitação da senha foi cancelada.
|
|
10. |
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>
The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.
It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
2006-10-07 |
<b><big>Permissões concedidas sem a senha ser solicitada</big></b>
O programa '%s' foi iniciado com os privilégios do utilizador %s sem ter sido necessário pedir uma senha devido à configuração do mecanismo de autenticação do seu sistema.
É possível que lhe seja permitido executar determinados programas como o utilizador %s sem ser necessária a senha ou então a senha está em cache.
Isto não é uma notificação de erro, é simplesmente um aviso para que esteja ao corrente deste assunto.
|
|
12. |
<b>Would you like your screen to be "grabbed"
while you enter the password?</b>
This means all applications will be paused to avoid
the eavesdropping of your password by a a malicious
application while you type it.
|
|
2006-10-07 |
<b>Deseja que o seu ecrã seja "agarrado"
quando introduz a senha?</b>
Isto significa que todas as aplicações serão pausadas para evitar
que uma aplicação maliciosa descubra a sua senha enquanto
a digita.
|
|
13. |
Granting Rights
|
|
2006-10-07 |
A Conceder Permissões
|
|
20. |
Wrong password.
|
|
2006-10-07 |
Senha errada.
|
|
22. |
Failed to communicate with gksu-run-helper.
Received bad string while expecting:
%s
|
|
2006-10-07 |
Falha ao comunicar com o gksu-run-helper.
Recebeu uma cadeia de caracteres incorrecta enquanto esperava:
%s
|
|
23. |
su terminated with %d status
|
|
2006-10-07 |
O su terminou com o estado %d
|
|
24. |
gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided.
|
|
2006-10-07 |
O gksu_sudo_run necessita de um comando para ser executado, nenhum foi fornecido.
|
|
26. |
Failed to exec new process: %s
|
|
2006-10-07 |
Falhou ao efectuar exec sobre o novo processo: %s
|
|
28. |
Password:
|
|
2006-10-07 |
Senha:
|
|
29. |
The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this program. Contact the system administrator.
|
|
2006-10-07 |
O mecanismo de autorização subjacente (sudo) não lhe permite executar este programa. Contacte o administrador do sistema.
|
|
32. |
Remember password
|
|
2006-10-07 |
Lembrar a senha
|
|
33. |
Save for this session
|
|
2006-10-07 |
Guardar para esta sessão
|
|
35. |
<span weight="bold" size="larger">Type the root password.</span>
|
|
2006-10-07 |
<span weight="bold" size="larger">Introduza a senha do root.</span>
|
|
36. |
Password:
|
|
2006-10-07 |
Senha:
|
|
37. |
Failed to load glade file; please check your installation.
|
|
2007-10-02 |
Falha ao ler o ficheiro glade; verifique a sua instalação.
|
|
40. |
<b>Behavior</b>
|
|
2007-10-02 |
<b>Comportamento</b>
|
|
42. |
_Authentication mode:
|
|
2007-10-02 |
Modo de _autenticação:
|
|
43. |
_Grab mode:
|
|
2007-10-02 |
Modo de _Captura:
|
|
44. |
enable
disable
force enable
prompt
|
|
2007-10-02 |
activar
desactivar
forçar activação
perguntar
|
|
45. |
gtk-close
|
|
2007-10-02 |
gtk-close
|
|
46. |
su
sudo
|
|
2007-10-02 |
su
sudo
|
|
48. |
Display information message when no password is needed
|
|
2007-10-02 |
Mostrar mensagem informativa quando nenhuma senha é necessária
|
|
50. |
Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the command line.
|
|
2007-10-02 |
Capturar o teclado e o rato mesmo se -g tenha sido dado como argumento na linha de comandos.
|
|
59. |
Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make it possible for other X applications to listen to keyboard input events, thus making it not possible to shield from malicious applications which may be running.
|
|
2007-10-02 |
Se o agarrar do teclado e do rato deve ser desligado. Isto torna possível às outras aplicações X receber os pedidos do teclado, tornando impossível proteger aplicações maliciosas que possam estar a correr.
|
|
60. |
gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be asked everytime
|
|
2007-10-02 |
O gksu pode salvar a salvar a senha digitada para o gnome-keyring para que não lhe seja pedida novamente.
|