Translations by José Pedro Paulino Afonso

José Pedro Paulino Afonso has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

110 of 10 results
1.
Not using locking for read only lock file %s
2008-12-12
Não está a ser utilizada restrição para ficheiro apenas de leitura %s
2.
Not using locking for nfs mounted lock file %s
2008-12-12
Não está a ser utilizada restrição para ficheiro montado em nfs %s
3.
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b> A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus. Try again.
2008-12-12
<b><big>Não foi possível movimentar o seu rato.</big></b>
4.
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b> A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus. Try again.
2008-12-12
<b><big>Não foi possível movimentar o seu teclado.</big></b>
5.
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b> The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
2008-12-15
<b><big>Introduza a sua password para realizar tarefas administrativas</big></b> A aplicação '%s' permite-lhe modificar partes essenciais do seu sistema.
6.
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
2008-12-12
<b><big>Introduza a sua password para executar a aplicação '%s' como utilizador %s</big></b>
7.
<b><big>Enter the administrative password</big></b> The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
2008-12-15
<b><big>Introduza a password administrativa</big></b> A aplicação '%s' permite-lhe modificar partes essenciais do seu sistema.
8.
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>
2008-12-15
<b><big>Introduza a password de %s para correr a aplicação '%s'</big></b>
9.
Password prompt canceled.
2008-12-15
Prompt de password cancelada.
10.
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b> The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup. It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached. This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
2008-12-15
<b><big>Permissões concedidas sem pedir password</big></b> O programa '%s' foi iniciado com privilégios do utilizador %s sem necessidade de password devido à configuração do mecanismo de autenticação do seu sistema. É possível que lhe seja permitido correr programas específicos como utilizador %s sem a necessidade de uma password ou porque a password está em cache. Este não é um relatório de problema; Trata-se de uma de uma simples notificação assegurar que está ao corrente do mesmo.