Translations by Tiana
Tiana has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
2013-07-31 |
<b><big>Votsotra ny souris.</big></b>
Mety misy rindrakajy mitsikilo ny zavatra ataonao any, na nanokatra menu hafa ianao na koa mangataka baiko avy aminao ny rindrakajy sasany.
Avereno indray.
|
|
4. |
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
2013-07-31 |
<b><big>Votsotra ny clavier.</big></b>
Mety misy rindrakajy mitsikilo ny zavatra ataonao any, na nanokatra menu hafa ianao na koa mangataka baiko avy aminao ny rindrakajy sasany.
Avereno indray.
|
|
5. |
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
|
|
2014-09-24 |
<b><big>Ampidiro ny fanalahidinao raha te-hahazo ny fahefana feno</big></b>
Ny rindrakajy '%s' dia ahafahanao manova ny fiasan'ny solosaina.
|
|
6. |
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
|
|
2013-07-31 |
<b><big>Omeo ny fanalahidinao mba hanokafana '%s' amin'ny anaran'i %s</big></b>
|
|
7. |
<b><big>Enter the administrative password</big></b>
The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
|
|
2014-09-24 |
<b><big>Ampidiro ny fanalahidy izay manome anao ny fahefana feno.</big></b>
Ny rindrakajy '%s' dia ahafahanao manova ny fiasan'ny solosaina.
|
|
8. |
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>
|
|
2013-07-31 |
<b><big>Omeo ny fanalahidin'i %s mba hanokafana '%s' </big></b>
|
|
9. |
Password prompt canceled.
|
|
2014-09-24 |
Niala ny fanalahidy
|
|
11. |
Do _not display this message again
|
|
2014-09-11 |
Aza aseho i_ntsony
|
|
2013-07-31 |
Aza te_nenina amin'ny manaraka
|
|
12. |
<b>Would you like your screen to be "grabbed"
while you enter the password?</b>
This means all applications will be paused to avoid
the eavesdropping of your password by a a malicious
application while you type it.
|
|
2013-08-04 |
<b>Mety aminao ve raha "sintomina" ny efijery (ecran) rehefa mampidirana fanalahidy?</b>
Izany hoe mandra-pahatafiditry ny fanalahidinao dia hiato ny rindrakajy rehetra mba tsy hisy rindrakajy mpitsikilo hahita izay ho soratanao.
|
|
2013-07-31 |
<b>Mety aminao ve raha "fehezina" ny efijery (ecran) eo am-pampidirana ny fanalahidy?</b>
Izany hoe mandra-pahatafiditry ny fanalahidinao dia hiato ny rindrakajy rehetra mba tsy hisy rindrakajy mpitsikilo hahita izay ho soratanao.
|
|
2013-07-31 |
<b>Mety aminao ve raha "fehezina" ny ecran eo am-pampidirana ny fanalahidy?</b>
Izany hoe mandra-pahatafiditry ny fanalahidinao dia hiato ny rindrakajy rehetra mba tsy hisy rindrakajy mpitsikilo hahita izay ho soratanao.
|
|
13. |
Granting Rights
|
|
2013-07-31 |
Miandry fahazoan-dalana
|
|
15. |
gksu_run needs a command to be run, none was provided.
|
|
2013-08-04 |
Tsy mety: tsy mandeha irery ny gksu_run fa miaraka alefa amin'ny rindrakajy hafa.
|
|
16. |
The gksu-run-helper command was not found or is not executable.
|
|
2013-07-31 |
Tsy hita na tsy afaka alefa ny rindrakajy gksu-run-helper.
|
|
20. |
Wrong password.
|
|
2013-07-30 |
Tsy nandeha ilay fanalahidy.
|
|
21. |
Failed to communicate with gksu-run-helper.
Received:
%s
While expecting:
%s
|
|
2014-09-24 |
Misy olana ny fifandraisana amin'ny gksu-run-helper.
Valiny azo:
%s
Nefa ny andrasana:
%s
|
|
22. |
Failed to communicate with gksu-run-helper.
Received bad string while expecting:
%s
|
|
2014-09-24 |
Misy olana ny fifandraisana amin'ny gksu-run-helper.
Valina hafa no azo nefa ny andrasana dia:
%s
|
|
28. |
Password:
|
|
2013-07-31 |
Fanalahidy:
|
|
31. |
<b>You have capslock on</b>
|
|
2013-07-30 |
<b>Mirehitra ny capslock</b>
|
|
32. |
Remember password
|
|
2014-09-11 |
Avelao ao ny fanalahidy
|
|
2013-07-30 |
Tehirizo ny fanalahidy
|
|
33. |
Save for this session
|
|
2014-09-11 |
Avelao ao mandra-pialako eto amin'ny solosaina
|
|
2013-07-31 |
Teherizo mandra-pialako eto
|
|
35. |
<span weight="bold" size="larger">Type the root password.</span>
|
|
2014-09-11 |
<span weight="bold" size="larger">Omeo ny fanalahidy root.</span>
|
|
2013-07-31 |
<span weight="bold" size="larger">Omeo ny fanalahidin'ny root.</span>
|
|
36. |
Password:
|
|
2013-08-04 |
Fanalahidy:
|
|
2013-07-30 |
Teny fanalahidy:
|
|
39. |
Privilege granting
|
|
2013-07-31 |
Fanomezan-dalana
|
|
48. |
Display information message when no password is needed
|
|
2013-07-31 |
Teneno rehefa tsy mila fanalahidy
|
|
60. |
gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be asked everytime
|
|
2013-07-31 |
gksu dia afaka mampirina ny fanalahidinao ao anaty gnome-keyring ka tsy mila mampiditra azy intsony ianao amin'ny manaraka
|