Translations by Fco. Javier Serrador

Fco. Javier Serrador has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

146 of 46 results
1.
Not using locking for read only lock file %s
2007-03-03
Sin uso de bloqueo para el archivo de sólo lectura %s
2007-03-03
Sin uso de bloqueo para el archivo de sólo lectura %s
2007-03-03
Sin uso de bloqueo para el archivo de sólo lectura %s
2.
Not using locking for nfs mounted lock file %s
2007-03-03
Sin uso de bloqueo para el archivo de bloqueo montado por nfs %s
2007-03-03
Sin uso de bloqueo para el archivo de bloqueo montado por nfs %s
2007-03-03
Sin uso de bloqueo para el archivo de bloqueo montado por nfs %s
3.
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b> A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus. Try again.
2007-03-03
<b><big>No se pudo bloquear su ratón.</big></b> Un cliente malicioso quizá esté espiando su sesión o quizá acaba de pulsar en un menú o alguna aplicación que acaba de decidir obtener el foco. Intente de nuevo.
2007-03-03
<b><big>No se pudo bloquear su ratón.</big></b> Un cliente malicioso quizá esté espiando su sesión o quizá acaba de pulsar en un menú o alguna aplicación que acaba de decidir obtener el foco. Intente de nuevo.
2007-03-03
<b><big>No se pudo bloquear su ratón.</big></b> Un cliente malicioso quizá esté espiando su sesión o quizá acaba de pulsar en un menú o alguna aplicación que acaba de decidir obtener el foco. Intente de nuevo.
4.
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b> A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus. Try again.
2007-03-03
<b><big>No se pudo bloquear su teclado.</big></b> Un cliente malicioso quizá esté espiando su sesión o quizá acaba de pulsar en un menú o alguna aplicación que acaba de decidir obtener el foco. Intente de nuevo.
2007-03-03
<b><big>No se pudo bloquear su teclado.</big></b> Un cliente malicioso quizá esté espiando su sesión o quizá acaba de pulsar en un menú o alguna aplicación que acaba de decidir obtener el foco. Intente de nuevo.
2007-03-03
<b><big>No se pudo bloquear su teclado.</big></b> Un cliente malicioso quizá esté espiando su sesión o quizá acaba de pulsar en un menú o alguna aplicación que acaba de decidir obtener el foco. Intente de nuevo.
7.
<b><big>Enter the administrative password</big></b> The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
2007-03-03
<b><big>Introduzca la contraseña administrativa</big></b> La aplicación «%s» le permite modificar partes esenciales de su sistema.
2007-03-03
<b><big>Introduzca la contraseña administrativa</big></b> La aplicación «%s» le permite modificar partes esenciales de su sistema.
2007-03-03
<b><big>Introduzca la contraseña administrativa</big></b> La aplicación «%s» le permite modificar partes esenciales de su sistema.
9.
Password prompt canceled.
2007-03-03
Petición de contraseña cancelada.
10.
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b> The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup. It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached. This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
2007-03-03
<b><big>Se han concedido permisos sin pedir una contraseña</big></b> El programa «%s» se ha iniciado con los privilegios del usuario %s sin necesidad de pedir una contraseña, debido a la configuración del mecanismo de autenticación de su sistema. Es posible que se le permita ejecutar programas específicos como el usuario %s sin necesidad de una contraseña, o que la contraseña está cacheada. Esto no es un informe de un problema, sino una notificación para asegurarse de que es consciente de esto.
12.
<b>Would you like your screen to be "grabbed" while you enter the password?</b> This means all applications will be paused to avoid the eavesdropping of your password by a a malicious application while you type it.
2007-03-03
<b>¿Quiere que su pantalla sea «bloqueada» cuando introduzca su contraseña?</b> Esto significa que todas las aplicaciones se pausarán para evitar el espionaje de su contraseña por una aplicación maliciosa mientras la teclea.
2007-03-03
<b>¿Quiere que su pantalla sea «bloqueada» cuando introduzca su contraseña?</b> Esto significa que todas las aplicaciones se pausarán para evitar el espionaje de su contraseña por una aplicación maliciosa mientras la teclea.
2007-03-03
<b>¿Quiere que su pantalla sea «bloqueada» cuando introduzca su contraseña?</b> Esto significa que todas las aplicaciones se pausarán para evitar el espionaje de su contraseña por una aplicación maliciosa mientras la teclea.
13.
Granting Rights
2007-03-03
Concediendo privilegios
15.
gksu_run needs a command to be run, none was provided.
2007-03-03
gksu_run necesita un comando para ejecutar, pero no se proporcionó ninguno.
2007-03-03
gksu_run necesita un comando para ejecutar, pero no se proporcionó ninguno.
2007-03-03
gksu_run necesita un comando para ejecutar, pero no se proporcionó ninguno.
16.
The gksu-run-helper command was not found or is not executable.
2007-03-03
No se encontró el comando de gksu-run-helper o no es ejecutable.
2007-03-03
No se encontró el comando de gksu-run-helper o no es ejecutable.
2007-03-03
No se encontró el comando de gksu-run-helper o no es ejecutable.
21.
Failed to communicate with gksu-run-helper. Received: %s While expecting: %s
2007-03-03
No se puedo comunicar con gksu-run-helper. Recibido: %s Se esperaba: %s
2007-03-03
No se puedo comunicar con gksu-run-helper. Recibido: %s Se esperaba: %s
2007-03-03
No se puedo comunicar con gksu-run-helper. Recibido: %s Se esperaba: %s
22.
Failed to communicate with gksu-run-helper. Received bad string while expecting: %s
2007-03-03
Falló al comunicar con gksu-run-helper. Se recibió una cadena errónea mientras se esperaba: %s
2007-03-03
Falló al comunicar con gksu-run-helper. Se recibió una cadena errónea mientras se esperaba: %s
2007-03-03
Falló al comunicar con gksu-run-helper. Se recibió una cadena errónea mientras se esperaba: %s
24.
gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided.
2007-03-03
gksu_sudo_run necesita un comando para ejecutar, no se proporcionó ninguno.
2007-03-03
gksu_sudo_run necesita un comando para ejecutar, no se proporcionó ninguno.
2007-03-03
gksu_sudo_run necesita un comando para ejecutar, no se proporcionó ninguno.
29.
The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this program. Contact the system administrator.
2007-03-03
El mecanismo de autorización subyacente (sudo) no le permite ejecutar este programa. Contacte con su administrador de sistemas.
2007-03-03
El mecanismo de autorización subyacente (sudo) no le permite ejecutar este programa. Contacte con su administrador de sistemas.
2007-03-03
El mecanismo de autorización subyacente (sudo) no le permite ejecutar este programa. Contacte con su administrador de sistemas.
31.
<b>You have capslock on</b>
2007-03-03
<b>Tiene pulsada la tecla de Bloqueo Mayús.</b>
2007-03-03
<b>Tiene pulsada la tecla de Bloqueo Mayús.</b>
2007-03-03
<b>Tiene pulsada la tecla de Bloqueo Mayús.</b>
33.
Save for this session
2007-03-03
Guardar durante esta sesión
34.
Save in the keyring
2007-03-03
Guardar en el depósito de claves
2007-03-03
Guardar en el depósito de claves
2007-03-03
Guardar en el depósito de claves